国际法律界妇女联合会阿拉伯语例句
例句与造句
- بيان مقدم من الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
具有经济及社会理事会专门咨商地位的非政府组织:国际法律界妇女联合会提出的声明 - 59- كان معروضاً على اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 1998 التقارير الخاصة التي قدمها الاتحاد العالمي للعمل والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية.
委员会1998年续会收到世界劳工联合会和国际法律界妇女联合会的特别报告。 - يرى الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية أن تعليم الطفلة والفتاة يشكل أولوية مطلقة من أجل تقدم الإنسانية.
国际法律界妇女联合会认为,对女童和年轻女性的教育对人类进步来说绝对是一个优先事项。 - وتشمل فروع الاتحاد 35 رابطة وطنية و 36 عضوا من الأفراد يعملون في بلدانهم وفقا لتلك المبادئ.
同国际法律界妇女联合会有联系的机构包括35个国家协会和36个个人成员,各在其本国依照这些原则开展工作。 - وصرح المراقب عن جمهورية إيران اﻹسﻻمية بأن وفده ﻻ يشعر باﻻرتياح إزاء التقريرين المقدمين من المنظمتين اﻷخريين، اﻻتحاد العالمي للعمل واﻻتحاد الدولي للمشتغﻻت بالمهن القانونية.
伊朗伊斯兰共和国观察员声明,伊朗代表团不满意其他两个组织世界劳工联合会和国际法律界妇女联合会提交的报告。 - ويشجب الاتحاد الدولي للعاملات في المهن القانونية الواقع المتمثل في أن إفلات مرتكبي جرائم الحرب أو انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب يستمد جذوره من المصالح السياسية والاقتصادية.
战争暴行或侵犯人权行为暴行的犯罪人有罪不罚,其根本原因是政治和经济利益,国际法律界妇女联合会对此提出谴责。 - وما فتئ الاتحاد يعمل بهدف بلوغ هذا الهدف، وهو يدرس ويناقش العواقب القانونية لهذه المسائل في كافة الحلقات الدراسية والمؤتمرات التي جرى تشجيعها بشتى البلدان على صعيد العالم بأسره.
国际法律界妇女联合会一直致力于实现这一目标,在世界各国推动召开的各种研讨会和会议上研究辩论这些问题的法律后果。 - وما فتئ الاتحاد يعمل بهدف بلوغ هذا الهدف، وهو يدرس ويناقش العواقب القانونية لهذه المسائل في كافة الحلقات الدراسية والمؤتمرات التي جرى تشجيعها بشتى البلدان على صعيد العالم بأسره.
国际法律界妇女联合会一直在研究这些问题的法律后果,并在世界一些国家举办的各种研讨会和会议上予以辩论,争取实现这一目标。 - ويعتبر الاتحاد الدولي للعاملات في المهن القانونية أن من المهم إجراء دراسة متعمقة للظواهر السياسية والاجتماعية والاقتصادية المعقدة التي تلازم العولمة وذلك بغية التعرف على كيفية استخدام العولمة في تعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
国际法律界妇女联合会认为,必须深入研究全球化的这一复杂的政治、社会和经济现象,了解如何利用全球化促进妇女的人权。 - ويحذر الاتحاد الدولي للعاملات في المهن القانونية من أن الحروب ترمي إلى تحقيق الأرباح المستمدة من تجارة الأسلحة، أو من إعمار البلدان التي تم تدميرها ومن استقلال موارد تلك البلدان.
国际法律界妇女联合会提出以下警示:发动战争是为了追求武器贸易、遭严重破坏国家的重建以及掠夺这些国家的资源所带来的利润。 - ويعتبر الاتحاد الدولي للعاملات في المهن القانونية أن من اللازم أن يتلقى جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة العاملين في بعثات حفظ السلام تثقيفا يتعلق بالقانون الإنساني الدولي على نحو يراعي المنظور الجنساني.
国际法律界妇女联合会认为,维持和平特派团的所有军事和警务人员必须接受教育,从对两性问题有敏感认识的角度了解国际人道主义法。 - الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية هو منظمة غير حكومية للنساء المشتغلات بالمهن القانونية أنشئت في باريس عام 1928 بهدف النضال للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والترويج لحقوق الإنسان الخاصة بها.
国际法律界妇女联合会是1928年在巴黎创立的一个女法学家非政府组织,目的是为铲除对妇女的一切形式歧视和促进妇女人权而奋斗。 - وقد أحالت أمانة اللجنة الطلب الذي تقدمت به اللجنة من أجل الحصول على معلومات إضافية إلى اﻻتحاد الدولي للمشتغﻻت بالمهن القانونية، ودعت تلك المنظمة إلى حضور دورة اللجنة في عام ١٩٩٩.
委员会秘书处将委员会索取进一步资料的要求转达给了国际法律界妇女联合会(法律界妇女联合会),并请该组织出席委员会1999年届会。 - وصرح المراقب عن جمهورية إيران اﻹسﻻمية بأن وفده ﻻ يشعر باﻻرتياح إزاء التقريرين المقدمين من المنظمتين اﻷخريين، اﻻتحاد العالمي للعمل واﻻتحاد الدولي للمشتغﻻت بالمهن القانونية، وطالب بتعليق المركز اﻻستشاري لكﻻ المنظمتين.
伊朗伊斯兰共和国观察员说伊朗代表团不满意其他两个组织世界劳工联合会和国际法律界妇女联合会提交的报告,要求中止这两个组织的咨商地位。 - قررت اللجنة في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٨ أن ترجئ النظر حتى دورتها لعام ١٩٩٩ في تقريرين خاصين قدمتهما منظمتين من ذوات المركز اﻻستشاري )اﻻتحاد العالمي للعمل واﻻتحاد الدولي للمشتغﻻت بالمهن القانونية(.
委员会1998年续会决定将两个具有咨商地位的组织(世界劳工联合会和国际法律界妇女联合会)提交的特别报告推迟到1999年会议上审议。