×

国际民用航空公约阿拉伯语例句

"国际民用航空公约"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ونقحت منظمة الطيران المدني الدولي مؤخرا الفصل 3 من المرفق 9 لاتفاقية الطيران المدني الدولي في محاولة للحد من استخدام وثائق السفر المزيفة.
    国际民航组织最近对《国际民用航空公约》附件9第三章进行了修订,试图减少伪假旅行证件的使用。
  2. ولذلك ينبغي أن يوضع تشريع جديد لتنظيم التحليقات دون المدارية، إمَّا كمرفق باتفاقية الطيران المدني الدولي أو كصك قانوني قائم بذاته.
    因此应制定亚轨道飞行须遵循的新法规,作为《国际民用航空公约》的一个附件或作为一个独立的法律文书。
  3. وأخيرا، لم تنفّذ الأحكام المنصوص عليها في المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944 والأحكام المتصلة بالأمن المنصوص عليها في المرفق 9 للاتفاقية ذاتها، إلا جزئيا.
    最后,1944年《国际民用航空公约》附件17和附件9与安保有关的规定仅得到部分执行。
  4. واتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي لعام 1944() مثال على هذا الشكل من أشكال التنفيذ اللاحق عن طريق الاتفاقات الثنائية في إطار معاهدة متعددة الأطراف.
    例如,1944年《芝加哥国际民用航空公约》 就是这种在多边条约框架内通过双边协定嗣后执行的形式。
  5. منظمة الطيران المدني الدولي (المنظمة) هي وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة أنشئت عام 1944 إثر توقيع اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    国际民用航空组织(国际民航组织)是联合国的一个专门机构,在《国际民用航空公约》签订后于1944年创设。
  6. التحقيق في حوادث ووقائع الطائرات - باتفاقية الطيران المدني الدولي، ووصف للمعايير والممارسات الموصى بها من أجل إجراء التحقيقات في حوادث الطيران المدني.
    国际民用航空公约附件13:航空器事故和事故征候调查》中说明了进行民航事故调查的标准和建议办法。
  7. والدليل مُصمم لمساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الدولية للطيران المدني، والاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر.
    该手册的目的是帮助各国履行《国际民用航空公约》、《海上人命安全公约》和《搜索救援公约》规定的义务。
  8. ويهدف إلى إنشاء وتشغيل نظام لمراقبة السلامة في القارة الأمريكية من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي والإداري اللازم وفقا لأحكام اتفاقية الطيران المدني الدولي ومرفقاتها.
    项目的目标是在美洲大陆建立和运营一个安全监督系统,根据《国际民用航空公约》提供技术、后勤和行政支持。
  9. 1- يرجع تاريخ إنشاء منظمة الطيران المدني الدولي إلى مؤتمر شيكاغو الذي انعقد في عام 1944 وشهد توقيع 52 دولة على اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    国际民用航空组织(ICAO)可溯源至1944年的芝加哥会议,当时有52个国家签署了《国际民用航空公约》。
  10. ويواصل فريق الخبراء المعني بأمن الطيران في المنظمة العمل على المعايير والممارسات الموصى بها لاتفاقية الطيران المدني الدولي، لمعالجة التهديدات الجديدة والناشئة على الطيران المدني.
    国际民航组织航空安全小组还在继续制定《国际民用航空公约的标准和建议措施》,以解决对民用航空新出现的威胁。
  11. 1- عند الاقتضاء، ينبغي أن تنطبق المادة 1 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لسنة 1944 ( " اتفاقية شيكاغو " ).
    在必要情形下,应当适用1944年《国际民用航空公约》( " 芝加哥公约 " )第1条。
  12. شرعت منظمة الطيران المدني الدولي في الآونة الأخيرة في تنفيذ برنامج للتدقيق الأمني للتدقيق في امتثال الدول الأطراف للملحق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    国际民用航空组织(民航组织)最近展开一个普遍安全审查方案来审查加入国是否遵守《国际民用航空公约》附件17。
  13. 1-10 بدأت منظمة الطيران المدني الدولي برنامج مراجعة عالمي للأمن للتحقق من تقيد جميع الدول المتعاقدة بالمرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    10 国际民用航空组织(民航组织)开展了《普遍保安审计计划》,监管缔约国遵守《国际民用航空公约》附件17的规定。
  14. وتوالي دول المنطقة بأسرها تنفيذ الأحكام المنصوص عليها في المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944 (اتفاقية شيكاغو) والأحكام الواردة في المرفق 9 لنفس الاتفاقية فيما يتصل بالأمن.
    所有国家继续执行1944年《国际民用航空公约》(《芝加哥公约》)附件17和附件9的相关安全条款。
  15. 8- يساور اللجنة القلق إزاء احتجاج الدولة الطرف في موادها الخطية باتفاقية الطيران المدني الدولي (اتفاقية شيكاغو) كمبرر لعدم طلب تفتيش الطائرات المدنية.
    委员会感到关切的是,缔约国在书面材料中援引《国际民用航空公约》(《芝加哥公约》)作为不要求搜查民航飞机的理由。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.