国际救灾阿拉伯语例句
例句与造句
- والهدف منه تنبيه المجتمع الدولي حال وقوع كوارث كبرى مفاجئة والمساعدة على تنسيق الاستجابة الدولية خلال مرحلة الإغاثة؛
其目的是在发生重大突发灾害时向国际社会发出警报,在救灾阶段协调国际救灾; - وقالت إن من الجوانب الإشكالية أيضا في العمل الجاري بشأن مشاريع المواد هو حقيقة عدم التمييز بين الاستجابة لحالات الكوارث المحلية وحالات الكوارث الدولية.
条款草案工作的另一个问题是,没有区别国内救灾和国际救灾行动。 - وتعكس الفقرة 1 من مشروع المادة المبدأ الجوهري القائل إن تقديم المساعدة الدولية في حالات الكوارث مرهون بموافقة الدولة المتضررة.
草案第11条第1款反映了国际救灾援助的实施需要受灾国同意的核心原则。 - وسوف تدعم هذه المنتجات بشكل مباشر الجهات المستجيبة الوطنية والدولية والمجتمعات المحلية المتضررة في الاستعداد للأزمات والاستجابة لها.
这些产品将直接支持国家和国际救灾人员和受灾社区为危机做好准备并作出应对。 - وأضاف أن مفهوم قانون الاستجابة الدولية للكوارث ذو صلة ببرنامج الأمم المتحدة للمساعدة الذي يتمتع بأهمية، والذي يعزز زيادة تفهم القانون الدولي.
国际救灾法的概念与促进对国际法广泛了解的重要联合国协助方案密切相关。 - أوفدت المنظمة اختصاصياً معتمداً معنياً بالصدمات العصبية كي يقدم عرضاً في مؤتمر دولي معني بالكوارث عقد في باريس عام 2009.
该组织派出了经认证的创伤专家在2009年巴黎国际救灾会议上作了讲解介绍。 - فما يزيد على 150 منظمة دولية للإغاثة من الكوارث تستخدم الوحدات الطرفية للمنظمة الدولية للاتصالات البحرية الساتلية (إنمارسات) من أجل الارتقاء بمستوى نشاطهم.
逾150个国际救灾组织正在使用国际流动卫星组织的终端站以加强其工作。 - وما فتئت منظمته تشجع الدول على وضع مثل هذه القواعد، باستخدام المبادئ التوجيهية للتيسير والتنظيم المحليين للإغاثة الدولية في حالات الكوارث، وذلك باعتبارها أداة للتحليل.
该联合会一直鼓励各国以《国际救灾法导则》为分析工具制定这类规则。 - وحددت الدراسة القانونية أكثر من 300 معاهدة مستقلة وغيرها من الوثائق القانونية التي تتضمن عناصر للقانون الدولي في حالات الاستجابة للكوارث.
此项法律研究工作查清了300多份载有国际救灾法律要素的条约和其他法律文件。 - تنسيق صياغة خطة الطوارئ التي تعدها اللجنة الدائمة نعم تولت البعثة صياغة خطة الطوارئ المشتركة بين الوكالات
协调起草机构间常设委员会国际救灾应急计划,并在发生自然灾害的情况下协调国际应对办法 - إن التعاون بين الأمم المتحدة وحكومتي تركيا واليونان مثال على الجهود المتكاملة من أجل التأهب الدولي للاستجابة في حالات الكوارث.
联合国与希腊和土耳其政府之间的合作是在国际救灾准备方面作出统一努力的范例之一。 - فكل دولة متضررة تتوقع، كحد أدنى، أن تمتثل المساعدة الغوثية الدولية المقدمة داخل ولايتها أو تحت سيطرتها لقوانينها ومعاييرها.
每个受影响国至少期望,在其管辖或控制范围内提供的国际救灾援助符合国内法律和标准。 - وتشمل ما تقدمه المنظمات العسكرية الأجنبية ومنظمات الحماية المدنية الأجنبية من أفراد الإغاثة ومعداتها وإمداداتها وخدماتها [للمساعدة الغوثية الدولية في حالات الكوارث] كما أن
由外国军事和民防组织[为国际救灾援助]提供的救济人员、设备、用品和服务 - ونتيجة لذلك فإن الجهود المبذولة لتعزيز قدرة السكان المحليين على الاستجابة تظل إلى حد كبير على هامش اهتمامات وتركيز المستجيبين على المستوى الدولي.
因此,有关提高当地应急能力的努力基本上没有切中国际救灾者的关切问题和焦点。 - ويمكن الاهتداء في هذا الصدد بـ " المبادئ التوجيهية لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد الوطني " .
关于这方面的指导可参照《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》。