×

国际公路货运公约阿拉伯语例句

"国际公路货运公约"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 42- ويتضمن برنامج (آسيكودا) عنصر النقل العابر، الذي بوسعه مساعدة البلدان على إدارة نُظمها الوطنية للنقل العابر، فضلاً عن إدارة نُظم إقليمية ودولية كنظامي النقل البري الدولي (TIR) والنقل العابر بين الدول بواسطة الطرق البرّية (Transit Routier Inter-Etats).
    海关数据自动化系统方案包括一个过境模块,可以协助各国管理国内过境体制以及诸如《国际公路货运公约》这样的区域和国际体制。
  2. مثلاً من خلال اتفاقية النقل البري الدولي (TIR) وقواعد منظمة التجارة العالمية - قد تنص على وَصل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية بالأسواق العالمية.
    在这方面,世界海关组织所实施的多边解决办法 -- 例如通过《国际公路货运公约》和世贸组织的各项规章 -- 能够使得内陆和过境发展中国家同全球市场的发生联系。
  3. واصلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا جهودها للدفاع عن فوائد ومزايا الانضمام إلى الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري()، والاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    欧洲经委会继续宣传加入《关于国际公路货运通行证制度 下国际货运海关公约》(《国际公路货运公约》)和《协调统一货物边境管制国际公约》的优势和好处。
  4. تقضي اتفاقية النقل البري الدولي بأن البضائع المنقولة بموجب إجراءات الاتفاقية على مركبات برية معتمدة ومغلقة بإحكام أو على خليط من المركبات أو الحاويات، لا تخضع للفحص الجمركي ما لم يُشتبه في وجود مخالفات.
    国际公路货运公约》规定,根据TIR程序用认可和封口道路车辆、汽车列车或集装箱汽车列车载运的货物除非有违法乱纪行为的怀疑,否则无须验关。
  5. واتفاقية TIR تمكّن العربة أو الحاوية المشفوعة بوثيقة جمركية محددة، وهي دفتر TIR، من القيام بالرحلة من نقطة المغادرة إلى النقطة المقصودة دون التعرض لأي فحص جمركي عند عبورها الحدود الوسيطة.
    国际公路货运公约使得某一特定报关单据,即国际公路货运通行证所适用的车辆或集装箱能够从出发地点一直运送到目的地,无须在中途穿越边界时办理任何验关手续。
  6. فييت نام، واتفاق لاو - تايلند، والاتفاق الموقع بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    老挝人民民主共和国尚未实施《国际公路货运公约》方案;该国已采用诸如《老挝-越南协定》、《老挝-泰国协定》以及老挝与东盟和大湄公河次区域的协定等双边或多边协定实施国际过境系统。
  7. وتمكن اتفاقية النقل الدولي الطرقي أي عربة أو حاوية مشمولة بوثيقة جمارك معينة، وهي دفتر النقل الدولي الطرقي، من إجراء رحلة من نقطة انطلاقها إلى نقطة وصولها دون الخضوع لأي تفتيش جمركي عندما تقطع حدودا تقع بين نقطتي الانطلاق والوصول.
    国际公路货运公约》使特定海关文件,即国际公路货运通行证所涵盖的车辆或集装箱由离境点到终点的整个路程在中途跨越国界时无须受任何海关检查。
  8. تشجع جميع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية() والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري (اتفاقية النقل الدولي البري)() على الانضمام إليهما؛
    鼓励经济合作组织内尚未加入《国际铁路运输公约》 和《关于国际公路货运通行证制度下国际货运海关公约》(《国际公路货运公约》) 的成员国加入这些公约;
  9. (د) زيادة تيسير التجارة والنقل مع إيلاء عناية خاصة بالبلدان غير الساحلية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وجيرانها من بلدان المرور العابر نتيجة توسيع نطاق تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري
    (d) 通过扩大执行《关于国际公路货运通行证制度下国际货运海关公约》(国际公路货运公约),贸易和运输便利化程度提高,尤其关注内陆转型经济体及其过境邻国
  10. وأضاف أن ميزة أذربيجان هي انضمامها إلى الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة مثل اتفاقية النقل الدولي البري، وتطبيقها مفهوم " النافذة الواحدة " ، وتنفيذها التدريجي التوجيهات الأوروبية الرئيسية.
    阿塞拜疆的额外优势是,该国遵守《国际公路货运公约》等相关国际法律文书的规定、运用了 " 单一窗口 " 概念,并在逐步适用主要的欧洲指示。
  11. (د) تعزيز التجارة وتيسير النقل مع إيلاء عناية خاصة للبلدان غير الساحلية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولجيرانها من بلدان المرور العابر نتيجة لتوسيع نطاق تنفيذ الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي بالطرق البرية
    (d) 通过扩大执行《关于国际公路货运通行证制度下国际货运公约》(《国际公路货运公约》),贸易和运输便利化程度提高,尤其关注内陆转型经济体及其过境邻国
  12. تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات (48)؛ اللجنة الإدارية للاتفاقية المتعلقة بالمعاملة الجمركية للحاويات المشتركة (4)؛ واللجنة الإدارية للاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود (4)؛ واللجنة الإدارية لاتفاقية النقل الدولي البري (8)؛
    a. 向会议提供实质性服务(48次);运输用联营集装箱海关过关公约行政委员会(4次);协调统一货物边境管制国际公约行政委员会(4次);国际公路货运公约行政委员会(8次);
  13. (أ) عقد اجتماع لفريق خبراء بهدف تقييم الاحتياجات القانونية والتقنية لخمسة بلدان رائدة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (أطراف متعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي) لتوسيع نطاق تبادل المعلومات الإلكترونية فيما بينها ومع الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    (a) 召开一次专家组会议,评估5个试点发展中国家和经济转型国家(《国际公路货运公约》缔约方)的法律和技术需求,以便扩大彼此和与其他缔约方的电子信息交换。
  14. وتعاونت اللجنة الاقتصادية لأوروبا والاتحاد في وضع أفضل الممارسات المنطبقة لتنفيذ الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي الطرفي في منطقة وسط آسيا، وأدخلتها في دليل النقل البري الدولي المحدث.
    欧洲经济委员会和国际公路运输联盟合作制定了适用于在中亚执行《关于国际公路货运通行证制度下国际货运海关公约》的最佳做法,并将这些做法纳入了更新的《国际公路货运公约手册》。
  15. أما عن مستقبل الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري (اتفاقية النقل الدولي البري، 1975)، فإن أوجه الإخفاق قصيرة الأجل التي لوحظت أتاحت مع ذلك فرصة لإحداث تحسينات طويلة الأجل في نظام هذه الاتفاقية.
    至于《关于国际公路货运通行证制度下国际货运海关公约》(《国际公路货运公约》,1975年)的未来问题,人们眼中的短期挫折不失为长远上改善国际公路运输系统的机遇。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.