国际人道法阿拉伯语例句
例句与造句
- ومن المهم أيضا أن توضع في الاعتبار القوانين ذات الصلة للدولة المضيفة ودولة جنسية الموظف أو الخبير، وكذلك أحكام القانون الدولي الإنساني ذات الصلة.
还必须参考东道国、官员或专家国籍国有关法律以及相关国际人道法的规定。 - وفي عام 2006، أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي كهيئة دائمة تكون مختلف هيئات الدولة ممثّلة فيها.
2006年,全国执行国际人道法委员会成立,这是一个常设机构,国家各机构派代表参加。 - 72- وكما أشارت إلى ذلك منظمة رصد حقوق الإنسان، تُنجز صفقات بيع الأسلحة البيلاروسية بصرف النظر عن التزامات بيلاروس القانونية بموجب صكوك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
如人权观察社所指出的,白俄罗斯无视人权和国际人道法的法律而出售军火。 - 31- ومن المهم ملاحظة الاتجاه المتزايد نحو المطالبة بمعايير متطابقة للتحقيقات بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
必须注意到,有越来越多的人要求根据国际人道法和国际人权法,对调查采取可以比较的标准。 - وينبغي وضع تدابير الحد من الأسلحة التقليدية وإقرارها على أساس طوعي، وأن تتصل بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة وبالقانون الدولي الإنساني.
常规军备控制措施必须在自愿的基础上制定和商定,并必须符合《联合国宪章》和国际人道法。 - إن القانون الإنساني الدولي يُـلزم كل دولة بالتحقيق في الانتهاكات المزعومة التي تملك ولاية عليها، بما في ذلك جرائم الحرب التي يرتكبها رعاياها.
国际人道法责成每一个国家调查其管辖范围内的违法指控,包括其国民犯下的战争罪行。 - " ويدعو المجلس جميع الأطراف إلى احترام قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وإتاحة إمكانيات الوصول أمام موظفي الإغاثة الإنسانية.
" 安理会吁请所有各方尊重人权和国际人道法,并为人道救济人员提供通道。 - فالعمليات العسكرية، وحظر التجول وعمليات المحاصرة، وتدمير المنازل، والتهديد بالطرد تتواصل في انتهاك للقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة.
军事行动、宵禁和封锁、毁坏房屋和威胁驱逐仍继续违背国际人道法,包括日内瓦第四公约。 - يشدد على أن مرتكبي الجرائم ضد البشرية وجرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة الأخرى للقانون الإنساني الدولي ينبغي أن يقدموا إلى العدالة؛
强调应将犯有危害人类罪、种族灭绝罪、战争罪和其他严重违反国际人道法行为的人绳之以法; - وفي ضوء هذه الاستنتاجات، ترى اللجنة الدولية أن أي استخدام للأسلحة النووية من الصعب أن يكون متوافقاً مع قواعد القانون الإنساني الدولي.
根据这些结论,红十字委员会认为,很难设想任何对核武器的使用是能够符合国际人道法规则的。 - 27- وحسبما أشير على نطاق واسع في تقرير بعثة تقصي الحقائق()، فإن على جميع الأطراف في النزاع المسلح الالتزام بالقواعد ذات الصلة للقانون الإنساني الدولي.
如同实况调查团的报告中所作的广泛解释, 武装冲突各方都受到国际人道法的有关规定的限制。 - " ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف إلى احترام قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وإتاحة إمكانيات الوصول أمام موظفي الإغاثة الإنسانية.
" 安全理事会呼吁所有各方尊重人权和国际人道法,并为人道主义救济人员提供通道。 - وقد عُقد اجتماع لخبراء من الحكومات العربية (في عامي 2005 و 2007) واجتماع الخبراء الوطنيين في مجال القانون الإنساني الدولي (في عام 2006).
召开了阿拉伯政府专家会议(2005年和2007年)和国家国际人道法专家会议(2006年)。 - وأكدت حاجة جميع الأطراف الأخرى إلى المبادرة بإجراء تحقيقات ذات مصداقية ومستقلة وشفافة في الانتهاكات المدعاة لحقوق الإنسان وللقانون الدولي الإنساني، وفقا للمعايير الدولية.
她强调其他各方应该尽快按照国际规定使关于违反人权和国际人道法的调查实现可信、独立和透明。 - بعد التخرج - في وظائف مختلفة وعمل مدعيا عاما في المحكمة اﻻبتدائية والمحكمة الثانية من محاكم العدل في كوبر وليوبليانا.
在收集严重违反国际人道法行为和胡图人对图西人种族集团所犯灭绝种族行为的证据方面发挥非常积极的作用。