国花阿拉伯语例句
例句与造句
- 2- ونتيجة للأزمة والخطر المحدق بالاقتصادات الوطنية من جراء احتمال انهيار المؤسسات المالية الكبرى، أنفقت الدول مبالغ مالية ضخمة لإنقاذ هذه المؤسسات().
面对危机以及极为重要的金融机构的可能崩溃对国民经济构成的威胁,各国花费巨资对这些机构实施救援。 - وهذا التقدم المهم الذي كلَّف الأمم المتحدة ست سنوات من الجهود وما يزيد على 500 مليون من دولارات الولايات المتحدة، كان حلا للمشكلة الأساسية التي ما برحت تؤخر عملية السلام.
联合国花了6年时间的努力和5亿多美元取得的这一重大进展解决了拖延和平进程的主要问题。 - إن فرض تحرير التجارة، في السنوات العشرين الأخيرة، كلف البلدان الأفريقية أكثر من 270 بليون دولار، وهو مبلغ كان يمكن أن يسدد ديون القارة.
过去20年来,强加的贸易自由化使非洲各国花费了2 700百多亿美元,该款项本可以用来偿付该大陆的债务。 - فذلك البلد وحده ينفق على الأسلحة ما يعادل ما ينفقه بقية العالم، وينتج 63 في المائة من جميع الأسلحة المباعة في العالم.
单是美国花在武器上的费用,就相当于世界其余国家的这方面费用,而其生产的武器则占全世界武器销售总量的63%。 - وقد كشفت أيضا عملية مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس عن أنه لم يتحقق بعد أي توقع بأن تكون الترتيبات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات أقل تكلفة لﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء.
审计委员会的审计还表明,关于特遣队所属装备的新安排会使联合国和会员国花钱较少的希望尚未得到实现。 - 7- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تنفق موارد ضخمة من أجل تقديم المساعدة للاجئين، لكنها تأسف لعدم توفر معلومات عن مخصصات الميزانية المرصودة لتنفيذ البروتوكول الاختياري.
委员会注意到,缔约国花费巨资为难民提供援助,但感到遗憾的是,没有提供《任择议定书》实施工作的预算拨款资料。 - وكان من شأن هذا أﻻ يقتصر على تحميل المنظمة تكلفة مقدارها ٦٩,٦ مليون دوﻻر، تحت بند تكاليف المشتريات الجديدة، بل إنه كان سيؤدي أيضا إلى الوفاء باﻻحتياجات العاجلة للبعثات الميدانية على نحو أكثر بطءا إلى حد كبير.
这不仅要使联合国花费6 900万美元的新采购费用,也会拖得更久才能满足各外地特派团的紧急需要。 - ومن سخرية الأقدار أن المنظمة أنفقت موارد هائلة على تشييد المركز دون أن توجد لديها رؤية محددة وواضحة المعالم بشأن استخدامه في أعمال الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
具有讽刺意味的是,联合国花那么多资源去建该中心,但是却没有明确的准则规定如何利用该设施来为联合国和其他实体服务。 - وخلال الأسبوع الأول من وقوع الكارثة، تكبدت حكومة الهند نفقات قدرها 250 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في مواجهة جهود الإغاثة والإنعاش داخل الهند ومبلغا كبيرا آخر في البلدان المجاورة.
在灾难之后的第一个星期内,印度政府为印度内部的救济和复兴努力花费了2亿5千万美元,并在邻国花费了大量款项。 - وحول المال من خلال Motonisa إلى مصرف Banamex المكسيكي، وهو مصرف تابع للمصرف الأم سيتى بنك الأمريكي، وفشلت العملية بسبب ضغوط مارستها السلطات الأمريكية.
通过Motoinsa转账给墨西哥Banamex银行,这是美国花旗银行的一个附属机构。 这项交易由于美国当局的压力而没有成交。 - ولكن، مع الأخذ في الاعتبار أن المهاجرين، بمن فيهم المواطنون الحاصلون على تدريب جيد، حققوا مردودا بكلفة معقولة لدولتنا الصغيرة، فإننا نؤيد الرأي الذي مفاده أنه ينبغي وضع بروتوكولات ملائمة.
但是,鉴于出国移民包括训练有素的国民,而我们这个小国花了相当大的费用培养他们,我们同意认为应当制订适当的规则。 - والتمست التوجيه من المقررة الخاصة فيما يتعلق بإشراك الرجال والفتيان في النهوض ببرنامج حقوق المرأة، تلك المهمة التي تمثل تحديات خاصة وقد تنطوي على تكاليف كبيرة بالنسبة للدول الأعضاء.
她请求特别报告员提供促使男子和男孩参与推动妇女权利议程的指导,这项任务是一项特别的挑战,会使会员国花费大量费用。 - وهاتان الهيئتان، بالترافق مع اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، يكلفان الأمم المتحدة ما يقرب من 3 ملايين دولار كل عام.
这两个机构连同调查以色列侵害占领区巴勒斯坦人民和其他阿拉伯人人权的行为特别委员会一起,每年让联合国花费300万美元。 - ويتوقع أن يؤدي هذا النموذج، عند تنفيذه، إلى اﻹقﻻل إلى حد كبير من تكاليف اﻹجراءات المتعلقة بالجمارك ومن الوقت الﻻزم لها في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وإلى تحسين كفاءة الرقابة الجمركية، وتتبع الشحنات.
一旦执行,将大大缩减发展中内陆国和发展中过境国花在与过境有关的海关手续方面的时间和费用及提高海关控制和货物追踪的效率。 - فكل أسبوع، يبث من إقليم الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية في اتجاه كوبا ما يزيد على ٩٥٣ ١ ساعة من البث اﻹذاعي والتلفزي، وينفق ما يزيد على ٢٢ مليون من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية سنويا على تلك الحرب اﻻلكترونية ضد كوبا.
每星期从美国领土向古巴播送的广播和电视节目超过1953个小时,美国花在这场反对古巴的电子战的资金超过2200万美元。