国情咨文阿拉伯语例句
例句与造句
- وكما أكد الرئيس بوش الأسبوع الماضي في خطابه عن حالة الاتحاد، " فعلينا أن نمنع الإرهابيين والنظم التي تسعى إلى امتلاك أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية من تهديد الولايات المتحدة والعالم " .
布什总统上周在《国情咨文》中强调, " 我们必须防止恐怖主义分子和政权获得化学、生物和核武器,用来威胁美国和世界 " 。 - وماذا يمكن لوفد الولايات المتحدة أن يقول لنا عن الإعدامات خارج إطار القانون التي أعلنها بوش في خطابه الشهير عن حالة الاتحاد في عام 2003، واستقبلها الكونغرس بالتصفيق؟ وماذا فعلت الحكومة الحالية تجاه المسؤولين عن ذلك؟ وربما تكون القيادة المشتركة للعمليات الخاصة قد حُلت.
布什在他着名的2003年国情咨文演说中宣布的法外处决做法赢得了国会上下的一片掌声,在这方面美国代表团能否告诉我们些什么? 现政府针对那些负有责任的人采取了什么行动? - وقد أعرب الرئيس بوش، في خطابه بشأن حالة الاتحاد الذي ألقاه الشهر الماضي، عن رغبته في التوصل إلى اتفاق دولي يبطئ تزايد غازات الدفيئة ويوقفه وفي النهاية يعكس اتجاهه، وأكد أنه لا يمكن لهذا الاتفاق أن يحقق ذلك الهدف إلا إذا تضمن التزامات بذلك من كل اقتصاد رئيسي.
布什总统在上个月的国情咨文讲话中表示,他希望达成一项将减缓、遏止及最终扭转温室气体增长的国际协定,并指出,此类协定只有包括各主要经济体所作的承诺,才能实现这个目标。 - 13- وأشار تقرير " حالة الأمة " الذي يقدم تحليلاً مستقلاً للحالة العامة في البلد، في نسخته الخامسة عشرة، إلى أن تخصيص موارد إضافية للبرامج الاجتماعية في الوقت المناسب نجح في الحد من أثر الأزمة الاقتصادية العالمية على انتشار الفقر وانعدام المساواة.
" 国情咨文 " 提供了关于国家整体状况的独立分析。 第15份国情咨文指出,由于及时为社会方案拨出了额外资源,因此减少了目前经济危机对于贫困和不公平情况的影响。 - 13- وأشار تقرير " حالة الأمة " الذي يقدم تحليلاً مستقلاً للحالة العامة في البلد، في نسخته الخامسة عشرة، إلى أن تخصيص موارد إضافية للبرامج الاجتماعية في الوقت المناسب نجح في الحد من أثر الأزمة الاقتصادية العالمية على انتشار الفقر وانعدام المساواة.
" 国情咨文 " 提供了关于国家整体状况的独立分析。 第15份国情咨文指出,由于及时为社会方案拨出了额外资源,因此减少了目前经济危机对于贫困和不公平情况的影响。 - وقد أكد الرئيس ج غ زوما في خطابه عن حالة الأمة لعام 2012 زيادة الإنفاق الاجتماعي في السنوات القليلة الماضية وأعلن عن استثمارات كبيرة من المزمع توظيفها في برامج تطوير الهياكل الأساسية في السنوات الثلاث المقبلة للتخفيف من حدة ذلك عن طريق التفاعل المحكم التوازن بين عمليات التدخل الاجتماعية وتلك التي تتعلق بالسياسات الاقتصادية.
在2012年国情咨文中,祖马总统确认过去五年增加社会开支,并宣布今后3年在基础设施开发方案方面大量投资,以通过仔细平衡的社会和经济政策干预之间的相互作用,缓解这些问题。 - وأشار الموئل أيضاً إلى أن الرئيس قد أعلن في خطابه إلى الأمة في عام 2005 بدء تنفيذ برنامج لبناء 000 100 مسكن على مدى 10 سنوات في إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص تهدف إلى توفير السكن اللائق بتكلفة ميسورة للفئات المتوسطة والمنخفضة الدخل، وذلك حرصاً من الحكومة على معالجة المشاكل المطروحة في قطاع الإسكان(78).
79 联合国人居署并指出,为了解决住房领域的问题,该国总统在2005年国情咨文中宣布开始一项在10年的时间里通过公私部门合作建筑100,000住房单位的方案,旨在为中低收入群体提供正当而廉价的住房。
更多例句: 上一页