×

国家政策空间阿拉伯语例句

"国家政策空间"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (ج) ستكون المقترحات التي يضعها المشاركون قد وضعت خطة للمجالات التي يمكن فيها تحسين الاستفادة من حيز السياسة الوطنية لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية
    (c) 参加者们制订的提议将明确指出,在哪些领域能够更好地利用国家政策空间来促进千年发展目标的实现。
  2. واقترح أحد الوفود النظر في الحاجة إلى إقامة التوازن المناسب بين هامش الحرية المتاح للسياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية، من منظور الحق في التنمية.
    一个代表团建议,应该从发展权的角度审查国家政策空间与国际纪律和承诺之间保持适当平衡的必要性问题。
  3. وعلى الصعيد الدولي، يتعين إعادة تنظيم القطاع المالي الدولي ووقف انتشار الضوابط المتعددة الأطراف واتفاقات التجارة والاستثمار الثنائية في الحيز السياساتي للبلدان النامية.
    在国际层面上,需要重构国际金融监管制度,遏制多边守则及双边贸易和投资协议对发展中国家政策空间的挤压。
  4. نأخذ بعين الاعتبار الحاجة إلى إفساح المجال أمام السياسات الوطنية للبلدان النامية لاستخدام وسائل مناسبة تنص عليها السياسات في مساعيها لتنفيذ الخطط والأولويات الإنمائية الوطنية.
    16. 我们考虑到有必要创造国家政策空间,以供发展中国家使用适当政策工具实施本国发展计划和优先事项。
  5. وتمّ التشديد على أهمية دور الدولة في هذه العملية والحاجة إلى التركيز على توطيد القدرات المؤسسية وتخفيف القيود التي تفرضها الاتفاقات المتعددة الأطراف على هامش السياسة العامة الوطنية.
    报告重视国家在这一进程中的作用,强调需要着重加强体制能力,放松多边协定对国家政策空间的限制。
  6. 19- وينبغي إعادة النظر في الترتيبات العالمية التي لها تأثير على حيّز السياسة العامة الوطني، حيث اتضحت جلياً الحاجة إلى توفر مرونة ونطاق سياسة عامة كافيين من أجل التصدي لأوضاع الأزمات.
    应该审查对国家政策空间具有影响的全球安排,因为需要充分的灵活性和政策空间来应对这场危机。
  7. 40- وفي النقاشات التي تلت العروض، وقع التشديد على أثر برامج التكيف الهيكلي لصندوق النقد الدولي التي تضيق من مجال تصرف الحكومات في وضع سياسة وطنية لدعم رؤوس الأموال المجازفة.
    在介绍后的讨论中强调了国际货币基金组织结构调整方案压缩政府支持风险资本的国家政策空间的影响。
  8. ويعتبر التوتر بين ضرورة التنظيم من قبل الحكومات وبين الالتزامات الدولية القائمة في صلب مسألة حفاظ الحكومات على الحيز السياسي الوطني المطلوب لبلوغ أهدافها الإنمائية.
    各国政府的管制需要与现有的国际义务之间的紧张关系是各国政府为追求其发展目标而保留国家政策空间问题的中心。
  9. فالمشروطية إجراء غير فعال() يقوّض امتلاك البلدان لزمام الأمور، كما يقوض نطاق السياسات الوطنية وقدرة الحكومات على وضع ضوابط تنظيمية تعود بالنفع على الفئات الضعيفة ولصالح خططها الإنمائية.
    附加条件是无效的, 有损国家自主权以及国家政策空间和政府进行有利于弱势群体及其发展议程的监管的能力。
  10. ومع الترابط المتنامي للاقتصادات الوطنية في عالم يسير على طريق العولمة، أشار البعض إلى إيجاد توازن صحيح بين حيِّز السياسة العامة الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية.
    由于各国经济在全球化世界中日益相互依存,一些发言者提到必须在国家政策空间和国际纪律及承诺之间保持适当的平衡。
  11. 9- ومع الترابط المتنامي للاقتصادات الوطنية في عالم يسير على طريق العولمة، أشار البعض إلى إيجاد توازن صحيح بين حيِّز السياسة العامة الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية.
    由于各国经济在全球化世界中日益相互依存,一些发言者提到必须在国家政策空间和国际纪律及承诺之间保持适当的平衡。
  12. والقاسم المشترك بينها هو أنها تسعى إلى الحفاظ على مساحة للسياسات الوطنية تسمح للبلدان، في إطار مقومات التزاماتها الدولية، باتباع سياسات من شأنها أن تدفع مسرة تنميتها.
    这些政策的一个共同特点是,它们都寻求保留一定的国家政策空间,以便使国家在国际义务的范围内,采取促进发展的政策。
  13. والمقصود هو ضرورة مراعاة مدى تأثر حيز السياسات في البلدان النامية عند تحديد المفاوضات الاقتصادية في المستقبل، وعند تطبيق الضوابط والالتزامات الراهنة، وعند تأويل القواعد.
    真正的意思是,制定未来经济谈判议程时,实施现有的纪律和承诺时,解释规则时,应该时刻想到对发展中国家政策空间的影响。
  14. ومن المهم بصفة خاصة بالنسبة للبلدان النامية، بالنظر إلى أهداف التنمية وغاياتها، أن تأخذ البلدان جميعها في الاعتبار الحاجة إلى إقامة توازن مناسب بين الحيز المتاح للسياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية.
    从发展目标和目的考虑,发展中国家都尤其需要考虑到国家政策空间与国际规定和承诺两者适当平衡兼顾的必要性。
  15. ونرفض أيضاً وضع سياسات وقواعد تكون موحَّدة بالنسبة للجميع وتحد من حيز السياسات المتاح للبلدان النامية ومن قدرتها على اختيار سياسات اقتصادية مناسبة لها.
    我们也反对限制发展中国家政策空间及其选择适当经济政策的能力的 " 一刀切 " 政策和规则。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.