×

团结与民族和解政府阿拉伯语例句

"团结与民族和解政府"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 63- وتعزيزاً لهذه السياسة التي اعتمدتها حكومة المصالحة والوحدة الوطنية، رُفعت المؤسسة النيكاراغوانية للمرأة إلى المرتبة الوزارية، شأنها شأن المؤسسة النيكاراغوانية للشباب، وهي مستوى آخر من السلطة تسوده الشابات أيضاً بنسبة 50 في المائة.
    为了进一步加强这项政策,团结与民族和解政府把尼加拉瓜妇女协会调整为部级机构,同样调整为部级的还有尼加拉瓜青年协会,在这个机构中,女青年人数约占50%。
  2. يطلب إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية ضمان أن تحجم الشرطة الوطنية اﻷنغولية عن القيام بممارسات ﻻ تتسق مع بروتوكول لوساكا وأن تحترم اﻷنشطة القانونية التي يمارسها اﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ باعتباره حزبا سياسيا عمﻻ ببروتوكول لوساكا؛
    呼吁团结与民族和解政府确保安哥拉国家警察不采取不符合《卢萨卡议定书》的作法,尊重争取安哥拉彻底独立全国联盟作为政党依照《卢萨卡议定书》进行的合法活动;
  3. يطالب أيضا بأن يوقف اﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ احتﻻله من جديد للمواقع التي أقيمت فيها إدارة حكومية وأن يوقف هجمات أفراده على المدنيين وسلطات حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، بما في ذلك الشرطة، وأفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليون؛
    又要求争取安哥拉彻底独立全国联盟停止重新占领已建立国家行政机构的地点,并制止其成员攻击平民、包括警察在内的团结与民族和解政府当局以及联合国和国际人员;
  4. 79- وتصدياً للكوارث الطبيعية، تبادر الحكومة إلى رد الحق في السكن اللائق بتنفيذ برنامج " خطة المأوى في حالة الطوارئ " ، إذ تقدم مواد لبناء مآوٍ لما مجموعه 886 1 أسرة، تعادل 462 9 شخصاً.
    为应对自然灾害,团结与民族和解政府出台了《应急住房计划》,让人们重新享有权利,获得一套体面的住房,目前已为1,886户家庭以及9,462人提供了建筑材料。
  5. 96- وقد زادت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية ميزانية جهاز الشرطة في الفترة 2009-2012 بنسبة تصل إلى 58 في المائة، إلا أنه يظل إحدى أقل المؤسسات نصيباً من الموارد الاقتصادية والبشرية في المنطقة، لكنه من أكثرها فعاليةً.
    团结与民族和解政府在2009-2012年期间增加了预算,增加幅度达到58%,尽管警察机构在本地区仍然属于资金和人力不足的机构之一,但仍然是工作最有成效的机构。
  6. وهذه اﻷنشطة المناهضة للحكومة على نطاق واسع تدل على نشوء تمرد قليل اﻷهمية في بعض أنحاء البلد، من المحتمل أن يقوض سيطرة الحكومة، ما لم تتخذ حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية تدابير جيدة التنسيق ﻹنفاذ القانون والنظام في تلك المناطق.
    这些广泛的反政府活动显示,在该国一些地区正在形成小规模的叛乱,很有可能损及政府的控制,除非团结与民族和解政府采取协调得很好的措施在这些地区实行法治维持秩序。
  7. وردا على ذلك، أصدرت قيادة يونيتا في بايلوندو بﻻغا وصفت فيه وقف أعضائها بأنه انتهاك صارخ لبروتوكول لوساكا، وذكرت أن أي محاولة ﻹعادة تعيينهم أو لتغيير عضوية حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية ﻻ ينبغي أن تتم بدون موافقة من يونيتا.
    针对这一情况,拜伦多的安盟领导发表公报,指称对其成员作停职处理是公然违反《卢萨卡议定书》,要让他们恢复原职或改变团结与民族和解政府的组成唯有经安盟同意才可以进行。
  8. 101- وقد بذلت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية جهوداً ضخمة من أجل تحسين وتهيئة أحوال الهياكل الأساسية لمرافق لسجون، بحفز أعمال الاستثمار فيها بمبالغ تصل إلى 389.1 مليون كوردوبا من أجل خفض نسبة اكتظاظ السجون وتحسين أحوال معيشة نزلائها.
    为了扩建监狱设施并创造更好的条件,团结与民族和解政府做出了巨大努力,推动实施投资工程,总额达到3.891亿科多巴,用于缓解监狱人满为患的状况,并改善囚犯的生活条件。
  9. يطالب بأن يتحول يونيتا إلى حزب سياسي أصيل عن طريق تفكيك هيكله العسكري، وفي سياق التنفيذ التام لبروتوكول لوساكا يحث بقوة السلطات اﻷنغولية على إعادة النظر في قرارها المتعلق بوقف مشاركة أعضاء يونيتا في حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية وفي الجمعية الوطنية؛
    要求安盟通过解散其军事结构转变成一个真正的政党,并在充分执行《卢萨卡议定书》的前提下强烈敦促安哥拉当局重新考虑有关暂停让安盟成员参加团结与民族和解政府和国民议会的决定;
  10. 117- وقد عملت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية بعزم ثابت قدم المضي قدماً بهمّة وفعالية في عملية إصدار بطاقات الهوية؛ إذ زاد عدد المواطنين المثبتة هويتهم ببطاقات هوية ووثائق بديلة في العملية الانتخابية الرئاسية لعام 2011 بنسبة 21 في المائة مقارنةً بالعملية نفسها لعام 2006.
    团结与民族和解政府坚定目标,进一步积极有效地开展身份验证工作,凭身份证或其他证件获得资格参加2011年总统大选的公民人数,比2006年总统大选的时候增加了21%。
  11. 38- لقد عزّزت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية الحق في الصحة باعتماد نموذج صحة الأسرة والمجتمع المحلي، الذي يرتكز على استراتيجية الرعاية الأولية، التي تشكل حلقة الاتصال الأولى بين الأشخاص والأسر والمجتمعات المحلية وبين نظام الصحة الوطني في محل إقامتهم أو مكان عملهم.
    团结与民族和解政府实行家庭和社区健康模式,进一步强化了人们的健康权,该模式建立在基层医疗服务之上,指的是个人、家庭和社区在其居住地或工作所在地与全国卫生系统的首次接触。
  12. الفقرة ١٢ )أ( من قرار مجلس اﻷمن ١١٧٣ )١٩٩٨( )منع جميع اﻻتصاﻻت الرسمية بزعماء يونيتا في مناطق أنغوﻻ التي لم تبسط فيها اﻹدارة الحكومية، باستثناء اﻻتصاﻻت التي يجريها ممثلو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية واﻷمم المتحدة والدول المراقبة لبروتوكول لوساكا(.
    安全理事会第1173(1998)号决议第12(a)段(防止在安哥拉国家行政达不到的地区同安盟领导人有任何正式联系,但团结与民族和解政府、联合国与《卢萨卡议定书》观察国的代表除外)。
  13. 16- منذ أن تولت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية السلطة في عام 2007 وقد عقدت العزم على أن يكون المجتمع المحلي والإنسان محوريْ السياسات العامة للدولة. ومن هنا، تهدف أعمال الحكومة إلى رد حقوق الشعب وإحياء قيمه اللتين قد انتُهكتا خلال 17 عاماً من تعاقب حكوماتٍ ليبرالية جديدة.
    自2007年执政以来,团结与民族和解政府就明确了在公共政策中应以社区为本、以人为本,因此,采取的各项行动都是为了恢复新自由主义政府17年执政期间遭受践踏的人民权利和价值观。
  14. 6- إن أحد أهم الأحداث التي شهدها البلد في هذه الفترة فيما يتعلق بحكم شعب نيكاراغوا انتخابُ الرفيق القائد دانييل أورتيغا سابيدرا لمدةٍ رئاسيةٍ ثانية 2012-2016، على رأس حكومة المصالحة والوحدة الوطنية، مما يمكّن من مواصلة تحقيق أهداف التنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية للبلاد.
    在这段时期,有一项重大事件,即丹尼尔·奥尔特加·萨韦德拉统帅再次当选总结,任期自2012年至2016年,执掌团结与民族和解政府,向着国家的人类发展、社会和经济发展的各项目标继续迈进。
  15. 35- وأعدّت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية الخطة الوطنية للعمالة والعمل اللائق للشباب، كأداة لعقد تحالفاتٍ استراتيجية وتحقيق الرخاء، من أجل تعزيز فرص العمل الجيد والمُنتج، المشرَّف للشباب، الذي يحترم حقوقهم في مجال العمل ويحقق اندماجهم في المجتمع.
    团结与民族和解政府制定了《青年人就业和体面工作全国计划》,使之成为实现战略联盟和繁荣昌盛的有力工具,为的是促进优质就业和富有成效的工作,让年轻人保有其尊严,尊重他们的工作权利,并体现社会包容性。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.