因地制宜的阿拉伯语例句
例句与造句
- وأصبح البحث موجها بشكل متزايد نحو تصميم واختبار أدوات تعزيز القدرة على المنافسة وتبسيط عملية التكيف على الصعيد الميداني.
研究越来越注重设计和试验种种有助于提高竞争能力的方式方法,简化因地制宜的过程。 - واستُخدمت الدراسات الاستقصائية كأساس مفيد لوضع سياسات أفضل لمكافحة الفساد وإعداد أنشطة وبرامج للمساعدة التقنية ذات الصلة مكيَّفة حسب الاحتياجات.
调查是制定更好的反腐败政策和制定因地制宜的反腐败技术援助活动和方案的有益依据。 - فالنهج المجتمعية والأصلية لإنتاج الأغذية غالبا ما توضع لمواجهة السياقات المحلية البيئية والاجتماعية الثقافية، وهي بالتالي أكثر استدامة.
经常就粮食生产拟订社区和因地制宜的办法以因应地方环境和社会文化背景,因而更加可持续。 - 77- ولعلّ الفريق العامل يقدّم إرشادات بشأن وضع ضمانات محدَّدة ومكيَّفة حسب الاحتياجات لمكافحة الفساد في القطاعات الأشدّ عرضة له.
工作组似宜就在更容易发生腐败的部门如何拟订因地制宜的具体反腐败保障措施提供指导。 - إن مصادر الطاقة الميسورة التكلفة، والملائمة محليا، والمستدامة من الناحية البيئية مطلوبة في كل مكان من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
任何地方的社会和经济发展都需要可负担得起的、因地制宜的以及环境上可持续的能源资源。 - 90- ولعلّ الفريق العامل يودُّ أن يقدِّم إرشادات بشأن وضع ضمانات محدَّدة ومكيَّفة حسب الاحتياجات لمكافحة الفساد في القطاعات الأشدّ عرضة له.
工作组似宜就可能更容易发生腐败的部门制定因地制宜的具体反腐败保障措施提供指导。 - وفي حالات عديدة، تبتعد برامج محو الأمية عن المواد الموحدة توحيدا قياسيا وعن الإنجاز المركزي، وتتجه بدرجة أكبر إلى النُهج الموضعية.
在许多情形下,扫盲方案不再使用标准化的教材和集中教学法,更多地采用因地制宜的方法。 - فهي، بفضل مرونة هياكلها وتكيفها مع الظروف المحلية، يمكنها التحول بين تشكيلات مختلفة من المنتجات وتطبيق المعارف التقليدية على ما تقوم به من عمليات.
它们具有因地制宜的灵活结构,所以,能够变换产品组合,并在业务中运用传统知识。 - وقد استُخدمت الدراسات الاستقصائية كأساس مفيد لوضع سياسات أفضل لمكافحة الفساد وإعداد أنشطة وبرامج للمساعدة التقنية ذات الصلة مصمّمة خصيصا في هذا الشأن.
调查是制定更好的反腐败政策和制定因地制宜的反腐败技术援助活动和方案的有效依据。 - وقد أدى الاعتماد المتواصل على التكنولوجيا المنخفضة المستوى ووجود أوجه نقص في البحوث التكييفية إلى أن استمر إنتاج الأغذية في التخلف كثيراً وراء النمو السكاني.
继续依赖低级技术而又缺乏因地制宜的研究,意味着粮食生产一直落在人口增长后面。 - وتمثل سياسات الأراضي بعض مجالات الابتكار السياسي الأكثر نشاطاً، بما في ذلك دفع مقابل خدمات النظام الأيكولوجي والإدارة المحلية المتكاملة.
土地政策体现了一些最为活跃的政策创新领域,包括生态系统服务付费以及因地制宜的综合管理。 - وهذا القطاع يشجع الإبداع البشري والنُهج الإنمائية المراعية للظروف المحلية والتي يمكن أن تحقق منافع تتجاوز البعد الاقتصادي.
文化部门可培育人类创造力,促进采取因地制宜的发展办法,从而可以提供远远超过经济层面的惠益。 - وفي حالة إعطاء تعريف يتضمن إشتراطات حصرية محددة ، فإن من شأن ذلك أن يقيد سلطة رئيس قلم المحكمة والقضاة في تقدير الظروف.
如果给出一个包括具体详尽要求的定义,那会限制书记官长和法官因地制宜的权力。 3. 采购 - والتوصل إلى حلول محلية المنشأ وغير تقليدية، على نحو ما اقترحه رودريك، يمكن أن يحقق النتائج المنشودة بتكلفة أقل للبلدان النامية.
Rodrik提出的非正统但因地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本取得预期成果。 - ورابعا، ستعدّ الأمم المتحدة وتطبّق آليات ملائمة للأوضاع القائمة لضمان أن تُجري أفرقة الوساطة والأطراف المتفاوضة مشاورات مع منظمات المجتمع المدني النسائية.
第四,联合国将建立和利用因地制宜的机制,确保调解小组和谈判方与妇女民间社会组织进行协商。