回潮阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي الوقت الحاضر، يزعم بعض المراقبين الصوماليين أن الوجود الذي أذن به مجلس الأمن لقوات بحرية دولية من أجل قمع أعمال القرصنة قد سهل عن غير قصد تزايد الصيد غير القانوني للأسماك في المياه الصومالية().
如今,有些索马里观察人士声称,由于安全理事会授权派驻国际海军以阻止海盗活动,这实际上无意中促成索马里海域非法捕捞的回潮。 - وشدد المقرر الخاص في هذا الاجتماع الهام الذي ضم أكثر من 900 مشارك من 43 بلدا على عودة العنصرية وكراهية الأجانب وحدد العوامل التي تشكل في العمق في رأيه تراجع مكافحة العنصرية.
43个国家900多名代表参加了这一重要聚会;其间,他强调种族主义和仇外现象回潮,并指明了他认为深刻影响反对种族主义斗争倒退的因素。 - ٤٧- ولم يتم القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، بل إن المجتمع الدولي يواجه اليوم ظاهرة شديدة الخطورة تتمثل في ظهور العنصرية من جديد في شكل كراهية لﻷجانب وتطهير إثني وهجوم على العمال المهاجرين واﻷقليات.
种族主义和种族歧视还没有被消除,当前,国际社会面临很严重的种族主义回潮,例如仇外行为、种族清洗、攻击移民工人与属于少数群体的人。 - ويساورني في الوقت نفسه قلق عميق إزاء تصاعد الخطاب التحريضي من جديد، ولا سيما الخطاب المتعلق بالمسائل الانتخابية، وأحث الأطراف الفاعلة على الساحة السياسية ووسائل الإعلام على الامتناع عن بث معلومات استفزازية تزعزع الاستقرار الاجتماعي والسياسي في كوت ديفوار.
与此同时,我深切关注煽动言论的回潮,尤其是关于选举事宜的言论,敦促政治行为者和媒体不要传达不利于科特迪瓦社会和政治稳定的煽动性信息。 - وقالت إنه سيكون من المفيد أيضا معرفة نتائج مشروع الثلاث سنوات الشامل لمجلس وزراء دول الشمال الأوروبي من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وما التدابير التي تتخذها الحكومة استجابة لما برد من أنباء عن تجدد ظهور القوالب النمطية الأنثوية والتحيز ضد المرأة.
希望知道北欧部长理事会三年的性别意识纳入主流伞盖式项目的成果为何,政府采取了何种措施来应对据报发生消极的女性刻板形象和对妇女歧视的回潮现象。 - انفجار النزاعات الإثنية والعنف الواسع النطاق المتصل بها، وهي نزاعات تسير جنباً إلى جنب مع عودة مفاهيم وممارسات الاستعلاء القومي أو الإثني، على نحو يخالف بشكل كامل مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الرئيسية في ميدان حقوق الإنسان؛
种族冲突的爆发以及与之相关的普遍暴力,随着民族或种族排他性概念和做法的回潮,这两种现象一并而来,完全违反了《联合国宪章》的原则以及人权领域的各项主要文书; - 4- ومع ذلك، فيبدو أن السنوات القليلة الماضية شهدت نوعاً من العودة إلى الممارسة المتمثلة في معالجة قضايا الاستثمار من خلال صكوك أخرى أيضاً، وبخاصة من خلال الاتفاقات الثنائية للتجارة الحرة (التي يبدو أن عدد ما يصبح منها اتفاقات للاستثمار الحر في تزايد)، ومن خلال اتفاقات الانتساب إلى الاتحاد الأوروبي(4).
然而,在过去几年中用其他手段处理投资问题的做法也出现了一定程度的回潮,尤其是用双边自由贸易协定(它们似乎也日益成为自由投资协定)和欧盟联系协定。 - وشهد سجل التنفيذ فيما يتصل بإلغاء الحصص على امتداد السنوات العشر الأخيرة تركيزاً في عملية إلغاء الحصص في نهاية الفترة المحددة، باعتبار أن البلدان التي تفرض قيوداً اختارت أن لا تستخدم فترة الإنهاء التدريجي للحصص التي ينص عليها الاتفاق بشأن المنسوجات والملابس لتخفيف أثر رفع الحصص.
在过去10年中有关消除配额的落实情况是,配额的消除有回潮的现象,因为施加限制的国家选择不使用《纺织品与服装协议》规定的分期取消配额的期限来减轻取消配额的影响。 - 36- وفي الدول التي أنهكتها المنازعات، وبخاصة تلك التي تواجه حركات عودة واسعة النطاق، يمكن أن تؤدي الشراكة في وضع مخططات بناء القدرات لدعم وتدريب ورصد أداء أفراد الشرطة وغيرهم من الموظفين القائمين بإدارة وإنفاذ القانون إلى تحسين جو الأمن وبناء الثقة في المقابل.
有些国家经过冲突之后筋疲力尽,无法应付大规模的难民返回潮流,在这时候,通过伙伴关系执行恢复能力的计划,支持、培训和监督警察和其他行政和执法人员的工作,能改进安全的气氛,建立人们的信心。 - 81 -ونظرا لأهمية التنمية الزراعية في ضمان الأمن الغذائي ومواجهة الأزمات الغذائية المتكررة، ينبغي للبلدان الأفريقية أن تسعى إلى تحقيق هدف إعلان مابوتو المتمثل في تخصيص ما نسبته 10 في المائة من الميزانيات الوطنية للقطاع الزراعي والتنمية الريفية وضمان أسلوب أفضل للإدارة تُدار به الموارد المخصصة بفعالية.
鉴于农业发展在确保粮食安全和应对粮食危机回潮方面的重要性,非洲各国应努力达到马普托宣言所规定的拨出国民预算的10%用于农业部门和农村发展的目标,并确保改善管治,以有效管理所调拨的资源。 - بك والداء المتوطن للتسمم بالفلور والبلهارسيا تفشياً على نطاق واسع وتسبب أضراراً جسيمة. وتتركز معظمها في المناطق الأصلية التي تطورت فيها والمناطق الآهلة بالأقليات السكانية والمناطق الحدودية النائية والمناطق المبتلاة بالفقر الواقعة في وسط الصين وغربها، ويبلغ عدد السكان الذين تظهر عليهم أعراض هذه الأمراض 51 مليون نسمة.
如过去已有效控制的结核病出现回潮,现患病人数明显增加;大骨节病、地方性氟中毒病、血吸虫病等重点地方病分布很广,危害很大,大都集中在中西部的老、少、边、穷地区,现症病人总数达5100万。
更多例句: 上一页