回旋空间阿拉伯语例句
例句与造句
- وقُدرت تكلفة هذه الخطة بمبلغ قدره 964 مليون دولار، بما في ذلك 62 مليون دولار لاستئجار حيز بديل.
基本建设总计划的费用估计为9.64亿美元,其中包括租赁回旋空间费用6 200万美元。 - ويتمثل أحد النهجين الذي ووفق عليه في إخلاء جزء كبير من الموقع قدر الإمكان ثم القيام بالعمل بأسرع ما يمكن، مما يقتضي حيزا بديلا أوسع بدرجة كبيرة.
其中一套方法是尽量将现址腾出后尽快施工。 但这需要更大的回旋空间。 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن شركة التعمير للأمم المتحدة تقدر تكاليف إنشاء مبنى الحيز البديل بمبلغ 315.8 مليون دولار.
咨询委员会还获悉,联合国开发公司预计该回旋空间大楼的建筑费为3.158亿美元。 - تركز في أولاهما على التصميم، والتشييد، ومكان الإيواء المؤقت، والإدارة، وغيرها من الجوانب العملية لاقتراح الأمين العام.
在第一阶段,委员会应把重点放在设计、建筑、回旋空间、管理和秘书长建议的其他实际方面。 - وأضاف أن التـزام المدينة المضيفة بشكل قاطع بأنها ستوفر مكان إيواء مؤقت لتجميع المكاتب الواقعة بين الشارعين 41 و 42 هو موضع تقدير من الاتحاد الأوروبي.
东道国应做出坚定承诺,为在41街和42街之间办公室合并提供回旋空间。 - وقدِّرت تكلفة استئجار المبنى الجديد من شركة التعمير للأمم المتحدة خلال فترة الانتقال إلى المكاتب المؤقتة بمبلـــغ 96 مليـــون دولار.
为了应付回旋空间的需要,从联合国开发公司租赁新的办公楼的费用估计为9 600万美元。 - وبالاضافة إلى ذلك، سيرصد المكتب التقدم المحرز في تصميم وتشييد الحيز المؤقت، وهي مسألة حيوية إذا تقرر بدء مشروع التجديد في موعده.
另外,它还将监督回旋空间的设计与建造进度,这对按时间表启动该创新项目至关重要。 - ثالثا، يتعين على اللجنة أن تبحث خيارات الحيز البديل، بما في ذلك أي خيارات تجارية تكون الأمانة العامة قد استكشفتها وأوصت بها.
第三,委员会必须讨论回旋空间的选择,包括秘书处可能探讨或建议的任何商业空间选择在内。 - ويستعرض التقرير الحالي نطاق العمل ومراحل التنفيذ والحيز البديل والإدارة والترتيبات المالية للخطط المقترحة ويوصي بالإجراءات التي تتخذها الجمعية العامة.
本报告审查了任务范围、阶段划分和回旋空间、拟议计划的管理和筹资安排以及建议大会采取的行动。 - وقد بدأت مدينة نيويورك وشركة التعمير للأمم المتحدة، بالتشاور مع الأمم المتحدة، عملية اختيار مهندس معماري لتصميم مبنى جديد لاستخدامه كحيز بديل(3).
纽约市和联合国开发公司在与联合国协商后,已经开始征选一名建筑师设计用作回旋空间的新大楼。 - وتتمثل الطريقة الثانية التي جرت الدعوة إليها في التقرير السابق في تنفيذ عمليات التجديد المعتزمة بصورة تدريجية، بحيث يكون الحيز البديل المطلوب في حده الأدنى.
上一份报告中主张的另一种办法是逐步进行计划的翻修工作,将所需的回旋空间减少到最低限度。 - وترد تكلفة كل سيناريو من هذه السيناريوهات، بما في ذلك الحيز البديل، في الجدول 3، بالنسبة لنهج رد الفعل المستكمل والاقتراح المتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لعام 2000.
关于增订的被动办法和2000年总计划提案,包括回旋空间在内的各种方案的成本见表3。 - ومن المفترض في مرحلة التشييد من الخطة الرئيسية أن يتم مؤقتا نقل الموظفين وأعضاء الوفود إلى حيز بديل حتى يتسنى العمل في المبنى الحالي.
基本建设总计划的施工阶段假设工作人员和各国代表团将暂时搬迁到回旋空间,以便在现有房地施工。 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن انتقاء الخيارات المتعلقة بالحيز البديل المؤقت والتمويل ومفاهيم التصميم مسائل يجب أن ينظر فيها بعناية على أعلى المستويات في المنظمة.
监督厅认为,对有关回旋空间、筹资和设计概念的备选方案的选择,应该由本组织最高层认真审议。 - واستطردت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يأسف لفشل خطط مبنى الحيز البديل (المبنى رقم 5)، الذي غير الشكل العام للمشروع بدرجة كبيرة.
欧洲联盟对于关于回旋空间楼、即UNDC-5的计划失败感到遗憾,这一失败大大地改变了这个项目的情况。