×

回归分析阿拉伯语例句

"回归分析"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وعلى عكس ذلك، تستند الطريقة المنقحة لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار إلى تحليل الارتداد الحادث إثر متابعة السعر وسعر الصرف على مدى فترة زمنية طويلة هي 30 سنة في معظم الحالات.
    相比之下,订正的价格调整汇率办法基于对长时期(大多数情况下是30年)内观察到的价格和汇率进行回归分析
  2. وبالرغم من أن مقر الاتحاد البريدي العالمي يقع في بيرن (سويسرا)، فإن تسوية مقر العمل ومرتبات فئة الخدمات العامة في جنيف تطبق في الوقت الحالي على الموظفين في بيرن.
    虽然万国邮政联盟的总部设在伯尔尼(瑞士),但伯尔尼采用日内瓦的工作地点差价调整数和一般事务人员薪金。 物品回归分析
  3. ٣١- ويمتاز المنهج الثاني، أي استخدام التحليل اﻻرتجاعي، بقدرته على مراعاة عوامل أخرى تؤثر على اﻻنبعاثات، مثل مياه اﻷمطار والمتغيرات اﻻقتصادية التي من بينها الناتج المحلي اﻹجمالي أو اﻻنتاج الصناعي.
    第二个方法,即使用回归分析,这个方法的优点是能够容纳影响排放量的其他因素,如降雨量和经济变数,特别是国内总产值或者工业生产。
  4. وأُنتجت افتراضات نمو القطاعات المحددة السابقة الذكر عن طريق تقديرات الخبراء، أو سلسلات زمنية أو التحليل الانحداري، التي ترتبط بدورها بإحصاءات بيانات أنشطة خطط الأعمال التجارية لمعظم الصناعات في القطاع المعني.
    具体部门增长假设是根据专家估计、时间系列或回归分析制定的,而这种分析又同有关部门的主要工业的活动数据统计和商业计划联系在一起。
  5. وناقش المشاركون طائفة من القضايا المتصلة بقياس التنمية البشرية، والمؤشرات المستخدمة في دليل التنمية البشرية (لا سيما استخدام الدخل القومي الإجمالي) ودور ونماذج الانحدار عبر البلدان في تقييم القيم الناقصة.
    与会者讨论了衡量人类发展、人类发展指数使用的指标(特别是使用国民总收入)和多国回归分析模式对估算缺失值的作用等有关的一系列问题。
  6. وفي الدورات التي عقدت مؤخرا، نظرت لجنة الاشتراكات في منهجية منقحة مقترحة لحساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار، استنادا إلى تحليل ارتدادي للملاحظات على الأسعار وأسعار الصرف على مدى فترة طويلة من الزمن.
    会费委员会在最近几届会议上审议了一项拟议的订正价调汇率方法,该办法所根据的是对一段长时期中观察到的物价与汇率进行的回归分析后。
  7. في حين أظهرت نتائج تحليل تقهقري، يدخل في الحسبان العوامل الفردية والعوامل المتصلة بالوظيفة، فرقا في الأجور يبلغ 7 في المائة لا يمكن تفسيره ويمكن عزوه، لذلك، على الأقل جزئيا، إلى التمييز القائم على الجنس.
    有一项回归分析考虑到了个别因素和与职务有关的因素,结果表明薪酬方面仍有7%的差值无法解释,因此,至少可以部分地归因于性别歧视。
  8. (ب) أن توافق على توصية اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي للأمانة، في جولة الدراسات الاستقصائية لعام 2010، ألا تستخدم أساليب انحدار المنفعة لتعديل أسعار المنتجات الإلكترونية وغيرها من منتجات التكنولوجيا العالية، لكن ينبغي أن تواكب التطورات في هذا المجال؛
    (b) 认可咨委会的建议,即秘书处不应将奢侈品回归分析法用于调整电子和其他高科技产品的价格,但应及时了解该领域的发展动态;
  9. وقد قورنت بساطة معاملات الترجيح المتساوية بالميزة النظرية والمفاهيمية التي تتسم بها مخططات الترجيح المستندة إلى التحليل العاملي أو انحدارات النمو أو حتى نظرية الرفاه الاقتصادية.
    一方面,同等加权的办法简单明了,而另一方面,根据要素分析、增长回归分析或甚至福利经济学理论制订的加权办法具有理论和概念上的优势,人们对二者进行了比较。
  10. ومع اعتبار هذه العوامل في الحسبان، توحي النتائج المتراجعة المبينة في الجدول ٨٤ أن نسبة التجارة إلى الناتج المحلي اﻹجمالي في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء وكذلك شمال أفريقيا متمشية كثيراً مع حجم سكانها ونصيب الفرد من الدخل فيها.
    表48是考虑到这些因素进行回归分析的结果,表明:撒哈拉以南非洲国家和北非国家的贸易与国内生产总值的比率十分符合其人口规模和人均收入。
  11. ومن أجل ملاحظة الآثار الفعلية، عمد الباحثون في أحيان كثيرة إلى استخدام ما يسمى التحليل التراجعي الشامل للبلدان، الذي تقدّر فيه العلاقة الإحصائية بين التضخم المطول وانتشار الفقر استنادا إلى خبرات بلدان عديدة.
    为了观察实际影响,研究人员经常使用所谓的多国回归分析,在这种分析中,长期通货膨胀与贫穷发生率之间在统计学上的关系是依据许多国家的经验进行估计的。
  12. وحُددت الصيغ من خلال دراسة الاتجاهات التاريخية في الملاك الوظيفي لكل وظيفة والعوامل الدافعة لهذه الاتجاهات، وذلك باستخدام تحليلات الارتداد لاختبار العوامل الدافعة المحتملة البديلة وتحديد تلك التي تفسر اتجاهات التوظيف على أفضل نحو.
    确定公式的方法是:研究每个职能人员配置的历史趋势以及这些趋势的驱动因素,采用回归分析方法测试其他可能的驱动因素,并找出最能解释人员配置趋势的驱动因素。
  13. وﻻحظ المجلس أن اﻷمانة تستخدم التقنية اﻹحصائية المعروفة بقياس اﻻنحدار لتحديد الفرق أو التفاوت بين المرتبات التي تدفع لموظفي الخدمات العامة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة وتلك التي يدفعها لعمالهم أرباب العمل المتخذين أساسا للمقارنة.
    委员会注意到,为确定联合国共同制度支付一般事务人员的薪金与用以比较的雇主支付其雇员的薪金之间的差异或差距,公务员制度委员会秘书处使用被称为回归分析的统计方法。
  14. ويرى المجلس أنه نظرا لحدوث قدر من الخطأ في كل مرة تطبق فيها تقنية قياس اﻻنحدار، فإن استخدام اﻻنحدار المزدوج يرجح أن يغير التفاوت الفعلي الموجود بين مرتبات النظام الموحد لﻷمم المتحدة والمرتبات التي يدفعها أرباب العمل العشرون اﻷفضل في السوق المحلية.
    委员会认为,由于每次使用回归分析法都会出现一定误差,使用双重回归法有可能会改变联合国共同制度薪金和当地市场20名最佳雇主所付薪金之间现存的实际差距。
  15. وتشير اللجنة، وهي تضع في اعتبارها الصعوبات التي تواجهها المفوضية، إلى أن هناك طرائق تحليلية، بما فيها التحليل الانحداري، قد تساعد على التنبؤ بالاحتياجات المالية في المستقبل لأن هناك بيانات تاريخية كثيرة متوفرة للمفوضية.
    咨询委员会不会忘记难民专员办事处面临的困难,但是它指出,鉴于难民专员办事处可以提供大量现成的历史性数据,包括回归分析在内的某些分析方法可能有助于预测今后的财务需要。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.