回响阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي معظم الوقت، لقيت الأفرقة استجابة إيجابية جدا من السكان حيث تجمع الآلاف من السكان، بل وعشرات الآلاف منهم أحيانا، في اجتماعات المقاطعات للاشـــــتراك في عمليــــة اللويا جيرغا.
大多数时候,他们得到民众非常积极的回响,数以千计、有时甚至数以万计的民众聚集在各地区会所,参与支尔格大会的进程。 - سنعيش في سلام " . لقد تغيـرت أشياء كثيرة منذ ذلك الحين وأنـدورا لا تخصص حتى مبلغ 4.50 دولارات الزهيـد لميزانيتها الدفاعية.
当年,他带领整个一代人高唱 " 我们必将胜利,我们必将生活在和平之中 " ,他的歌声仍然在回响。 - إن أصوات ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، وأصوات أولئك الذين وضعوا حدا لها، لا يزال صداها يتردد هنا اليوم، وأعمالهم تشكل سابقة يجب ألا نتجاهلها.
跨大西洋贩卖奴隶受害者以及那些结束这种贩卖的人的声音今天仍然回响在这里,他们的行动为我们树立了一个决不能无视的先例。 - وفي ظروف معينة، قد يتردد صداها بطريقة تكاد تجعل الضوضاء مستمرة، لتغطي على نداءات الحيتان والحيوانات الأخرى التي تعتمد على البيئة الصوتية في توالدها وفي استمرارها في الحياة().
在特定的条件下,噪音会产生回响,以致声音听起来几乎是连续不断的,掩盖了依赖音响环境繁殖和生存的鲸鱼及其他动物的叫声。 - إنني لا أريد أن أقول " يجب أن يتم هذا الآن وإلا فلن يتم أبدا " ، رغم أن هذه النغمة تتردد في أذهان الكثيرين عندما نناقش هذا الموضوع.
我不想说 " 成败在此一举 " ,尽管我们每次谈到这项议题,这个曲子在许多人的脑海里再三回响。 - ورأى نائب المدير الإداري لصندوق النقد الدولي أن ما تردد في الاجتماع من أصداء الرؤى والتوازن والإقرار بضرورة الترابط قد أرسل إشارات قوية إلى المجتمع العالمي.
" 58. 货币基金组织总裁认为,眼光、平衡以及对会议所回响的对需要连贯一致性的认识,向世界大家庭发出了有力的信号。 - وقبل عشرة أعوام كانت جدران قاعة الجمعية العامة هذه يتردد فيها صدى الإعلان القائل بأنه " لا يمكن أن تكون هناك مهمة أنبل من إعطاء كل طفل مستقبل أفضل " .
十年前,大会堂内的墙壁上回响着 " 最为崇高的任务莫过于给每一个儿童更美好的未来 " 的宣言。 - وأردف يقول إن الاتحاد، إذ يرحب بالرد الإيجابي على المبادئ التوجيهية، ليدرك أن هذه المبادئ التوجيهية لن تحل جميع المشاكل التنظيمية المرتبطة بإدارة الكوارث، ولكنها تركّز، مثلما هي عليه الحال، على المسائل التطبيقية.
联合会对《导则》得到积极回响感到高兴,但联合会意识到,由于《导则》侧重于切实问题,因此不可能解决与灾害管理相关的所有管制问题。 - وقال المقرر الخاص إن بعض المجموعات قد تحاول توجيه الرأي العام بحيث تولِّد لديه رداً قوياً معادياً للهجرة وتجعله يُنْحي باللائمة على المهاجرين في المشاكل الاقتصادية الحالية في ظل الارتفاع الصاروخي لمعدلات البطالة وانخفاض الأجور.
特别报告员指出,随着失业率猛涨和工资的下降,有些群体可能会试图操纵公众舆论,导致强烈的反移民回响,并将目前的经济问题怪罪于移民。 - " نحن شعوب الأمم المتحدة مصممون على إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب التي عانينا منها مرتين خلال أعمارنا وعانت منها الإنسانية مرتين خلال حياتنا "
我清楚地记得《宪章》的序言,它还在我耳边回响: " 我们,联合国人民,同兹决心,欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸. " 。 - وتنفيذ المشاريع التي اتُفق عليها في اجتماع أثينا واجتماع استنبول اللذين عقدهما الطرف الجورجي والطرف اﻷبخازي أدى إلى بناء جسور مرئية في مجاﻻت متزايدة وكانت له أصداء أكبر من خﻻل التغطية اﻹيجابية من جانب وسائط اﻹعﻻم الجماهيرية للجانبين.
格鲁吉亚和阿布哈兹双方在雅典和伊斯坦布尔所议定项目的执行,在越来越多的领域搭起了明确的桥梁,并通过双方大众媒体的正面报导而获得较大范围的回响。 - ونرجو أن يكون مؤتمر قمة الألفية الآن أكثر من مجرد صدى مألوف يتردد دون تغيير على فترات زمنية مقدارها خمسة أعوام في جنبات هذه الغرف، ويعلو بين حشد من الأنات الصادرة من مناسبات أخرى لمؤتمرات قمة متخصصة.
我们希望这一次,千年首脑会议不仅仅是一个让人熟悉的回声,毫无变化地每五年在这些会议室里回响一次,然后在回荡其他专门首脑会议中的无数低语声中放大。 - وقد استقبلت مبادراتها بالترحيب في مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة، وبصفة خاصة المؤتمرات التي تتناول قانوني المعاهدات والبحار، وأسهمت إسهاما ملموسا في صياغة نظام عالمي يحظى بالقبول ويقوم على المساواة والإنصاف لجميع الدول.
该组织各项倡议在联合国各会议、特别是处理条约权利和海洋法的会议上得到了积极回响。 该组织具体地促进各项努力,以建立一个以国家平等和公平为基础的国际全球制度。 - ليس هناك من دين يسمح بالإرهاب، وهذا بالتأكيد هو الحال بالنسبة للإسلام؛ إلا أنه ينبغي لنا ألا نُغْفِل مدى جاذبية المتطرفين من أمثال أسامة بن لادن وفعلها في قلوب الطبقات المهمشة والمحرومة والتي تعيش على الكليشيهات والكراهية.
没有任何宗教会恐怖主义,伊斯兰教当然也不会,但我们不应当忽略乌萨马·本·拉登这样的极端分子的诉求在边际化和被剥夺权利者当中引起回响,并且以成见和偏见为基础的程度。 - منها حملة لمناهضة العقوبة البدنية للأطفال وسلامة الأطفال على شبكة الإنترنت، وحملة مجلس أوروبا لوقف العنف الجنسي ضد الأطفال والتي كانت منسقتها في كرواتيا وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال.
有若干活动得到公众特别强烈的回响 -- -- 推动防止体罚儿童及因特网上的儿童安全的活动以及欧洲委员会在克罗地亚与家庭、退伍军人事务和代际团结部合作进行的停止性暴力侵害儿童的活动。