喉舌阿拉伯语例句
例句与造句
- ويمكننا بالتكاتف أن نجعل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، جهازا حافزا، وصوتا لﻷمم المتحدة في مجال السياسات البيئية.
齐心协力,我们就能够使联合国环境规划署这个起推动作用的机构成为联合国在环境政策方面的喉舌。 - وإذاعة الأمم المتحدة، بوصفها صوت الأمم المتحدة الموجه إلى العالم تتمتع بمصداقية فريدة من نوعها لدى تقديم الآراء بشأن المسائل المعروضة حاليا على المنظمة.
作为联合国的新闻喉舌,联合国电台以其特有的权威,就联合国所处理的事项发布消息。 - إن الجمعية العامة، بوصفها صوت المجتمع الدولي، يجب أن تُدعى إلى الانعقاد بتواتر أكبر لتعبر عن الرأي العالمي حول قضايا الوقت الراهن الحاسمة.
作为国际社会的喉舌,大会应更加经常地举行,以便让国际舆论表达对当今重大问题的看法。 - ولما كانت الإدارة تمثل الصوت العام للمنظمة، فقد واجهت التحدي المتمثل في إبلاغ العالم بعملية القمة العالمية لعام 2005 ونتائجها.
作为本组织的喉舌,新闻部接过了向世界传达2005年世界首脑会议进程及其成果所带来的挑战。 - وفي إطار هذا المسعى، يكون لإدارة شؤون الإعلام دور هام بشكل خاص باعتبارها الناطقة باسم المنظمة والمسؤولة عن تقديم صورة إيجابية للعالم الخارجي.
在这方面,新闻部作为本组织的喉舌,负责向外界宣传本组织的积极形象,其作用尤其重要。 - وقد استقرت هذه اﻹذاعة كمصدر حيوي للمعلومات الموضوعية والواقعية، باعتبارها الصوت المستقل الوحيد الذي له القدرة على الوصول إلى البلد بأكمله.
中非特派团无线电台是遍及全国各地的唯一的独立喉舌,被公认为提供客观和真实资料的重要来源。 - وقد استقرت هذه اﻹذاعة كمصدر حيوي للمعلومات الموضوعية والواقعية، باعتبارها الصوت المستقل الوحيد الذي له القدرة على الوصول إلى البلد بأكمله.
中非特派团无线电台是遍及全国各地的唯一的独立喉舌,被公认为提供客观和真实资料的重要来源。 - ويجب على إدارة شؤون الإعلام، وهي الصوت المعبر عن المنظمة على الصعيد العام، وعلى أي كيان آخر يقدم معلومات عن عمل الأمم المتحدة، كفالة الاتساق في الرسالة المنشورة.
联合国的公共喉舌新闻部和其他提供联合国新闻的实体,必须确保提供一致的信息。 - (أ) ممارسة النفوذ السياسي أو السيطرة السياسية على وسائل الإعلام العامة بحيث تُستخدم كأدوات تنطق باسم الحكومة بدلاً من أن تكون هيئات مستقلة تعمل من أجل الصالح العام.
对大众媒体的政治影响或控制,使之成为政府的喉舌,而不是为公众利益而运作的独立机构。 - وقد نادت بالفعل الجهة الوحيدة الموثوقة بها المتكلمة باسم شعب كشمير، وهي مؤتمر حرية جميع الأحزاب، برفض محاولة الهند فرض انتخابات غير شرعية على الكشميريين.
泛党自由大会是克什米尔人民唯一可信的喉舌,已经拒绝接受印度在克什米尔强行举行非法选举的企图。 - وأشير أيضا إلى أنّ إدارة شؤون الإعلام، بصفتها صوت الأمم المتحدة، تضطلع بدور هام في إحداث أكبر تأثير على الجمهور وفي إيصال رسالتها إليه عالميا.
还有人指出,新闻部是联合国的喉舌,在产生最大的公众影响和向全球民众开展宣传方面发挥重大作用。 - إن صحيفة " Le National " ، التي تصفها البعثة كصحيفة قبلية وكارهة للأجانب وعنصرية، تعتبر في الواقع إلى جانب صحف أخرى لسان حال الحزب الموجود في السلطة.
事实上,特派团指称《国民报》言论偏激、仇外和鼓吹种族歧视,一如其他报章,是执政党的喉舌。 - والمجلس هو منبر عالمي لإسماع صوت المشتغلين بمهنة الاستشارة الإدارية وهو أعلى هيئة للمعاهد الوطنية للاستشارة الإدارية في ما يزيد على 45 بلدا في جميع أنحاء العالم.
理事会是全球管理咨询专业的喉舌,是来自全世界45个以上国家的国家管理咨询研究所的最高机构。 - وكما يتضح من هذا التقرير، فإن الإدارة باتت الآن في وضع أفضل عن ذي قبل لكي تكون لسان حال المنظمة وتبلغ أنباءها إلى أوسع دائرة ممكنة من الجمهور.
正如本报告说明的,新闻部现在比以往更合适作为本组织的喉舌,尽可能向最广大的受众介绍联合国。 - وأُشير كذلك إلى أن إدارة شؤون الإعلام، بصفتها صوت الأمم المتحدة، تضطلع بدور هام في تحقيق أكبر قدر من التأثير على الجمهور والوصول إلى الجمهور العالمي.
还有人指出,新闻部作为联合国的喉舌在对公众产生最大影响和向全球民众开展宣传方面发挥了重要作用。