喀尔巴阡山脉阿拉伯语例句
例句与造句
- كما تنص الاتفاقية الإطارية لحماية منطقة الكاربات وتنميتها المستدامة (2003) على الالتزام بانتهاج سياسات تهدف إلى تنفيذ برامج رصد مشتركة أو تكميلية، بما في ذلك الرصد المنهجي لحالة البيئة.
2003年《保护喀尔巴阡山脉及其可持续发展框架公约》规定成员国有义务执行旨在开展联合或互补性监测项目的政策,如对环境状况进行系统监测等。 - نهج لمناطق جبلية أخرى " الذي عُقد في بركتشغادن، بألمانيا، في المسائل المتعلقة بجبال الألب والكاربات وهندوكوش في سلسلة جبال الهمالايا ومناطق آسيا الوسطى الجبلية وجبال ألتاي، وأصدر إعلان بركتشغادن.
在意大利博尔扎诺举行的会议集中注意喀尔巴阡山脉问题,而在德国贝希特斯加登举行的国际会议: " 高山进程-适用于其他山区的方法? - وقد تلقى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي لعب دورا رئيسيا في إبرام الاتفاقية الكارباتية، طلبات من المناطق الجبلية في البلقان والقوقاز لدعم بعض المبادرات، والآليات التعاونية، ومجالات التعاون المستوحاة من العمل الذي أنجزه في منطقة الكاربات.
环境署在拟订《喀尔巴阡山公约》中发挥了关键作用;巴尔干山脉和高加索山脉山区受环境署喀尔巴阡山脉工作鼓舞,请求环境署支持其倡议、合作机制及合作。 - ومن الأمثلة الحديثة على ذلك اتفاقية عام 2003 بشأن حماية منطقة جبال الكاربات وتنميتها المستدامة، التي يستضيف برنامج الأمم المتحدة أمانتها المؤقتة الكائن مقرها في فيينا، والاتفاقية الإطارية لعام 2006 بشأن حماية البيئة البحرية لبحر قزوين.
近期的例证包括:2003年的《保护喀尔巴阡山脉及其可持续发展公约》,其临时秘书处设在维也纳,由环境署主持;2006年的《保护里海海洋环境框架公约》。 - وقد نسّق اليونيب إعداد تقرير التوقعات البيئية لوسط أوروبا، واشترك في ذلك خبراء من منطقة الجبال والنجود هذه (أوكرانيا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وصربيا وهنغاريا).
环境规划署协调了《喀尔巴阡山脉环境展望报告》的编制工作,这份报告涉及来自该山区和高原地区的七个国家(捷克共和国、匈牙利、波兰、罗马尼亚、塞尔维亚、斯洛伐克和乌克兰)的专家。 - وقدّمت البلدان التي تمتد فيها جبال الكاربات أيضا مدخلات " للبيان المشترك بشأن التحديات التي تواجهها الجبال " الذي يدعو إلى تعزيز نهج أوروبي مشترك بين القطاعات لإدارة الجبال بالتأسيس على السياسات والمبادرات المعلنة القائمة.
喀尔巴阡山脉的国家也向 " 山区挑战声明 " 提供投入。 该声明呼吁在现有的政策声明和倡议的基础上加强共同的欧洲山区跨部门管理方法。 - ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك الدعم إلى الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف من خلال عمله بشأن الارتباطات البينية والتوافقات النشاطية وتطوير وتنفيذ الاتفاقات البيئية دون الإقليمية وبخاصة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية المتقاسمة مثل منطقة جبال كرابات، وبحر قزوين والبحر الأسود.
环境署还通过它在各分区域环境协议之间的相互联系、协同、拟定和执行方面的努力,为多边环境协议提供支持,尤其是关于共享的自然资源,如喀尔巴阡山脉、里海和黑海。 - وركز العرض على مبادرة اضطلع بها مركز فيرونيكا هوستيتين الواقع في قرية هوستيتين (240 نسمة) في جبال الكاربات، والذي يتعاون مع البلدية وشركاء آخرين لوضع وتنفيذ مشاريع نموذجية هدفها التنمية المستدامة.
介绍着重叙述位于喀尔巴阡山脉Hostetin村的Centre Veronica Hostetin执行的一项倡议,该组织与城市和其他伙伴合作,制定和执行旨在促进可持续发展的示范项目。 - ومنذ ذلك الحين، كان هناك عدد متزايد من الأنشطة التعاونية في مجال التنوع البيولوجي الذي له صلة بالاتفاقية، في إطار شراكة الجبال فيما يتصل بمناطق الإنديز، والكاربات، والبلقان، والقوقاز، وجبال الألب الأوروبية، ومنطقة هندوكوش الهيمالايا.
自那时以来,在山区伙伴关系框架内,开展了越来越多与《公约》有关的生物多样性合作活动,涉及安第斯山脉、喀尔巴阡山脉、巴尔干山脉、高加索山、欧洲阿尔卑斯山脉及兴都库什喜马拉雅山。 - وساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا في استحداث الهياكل الأساسية المستدامة التي نجمت عن توقيع اتفاق في نطاق الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة، والاتفاقية الدولية لحماية جبال الألب من أجل إنشاء ممر بيئي يصل بين أرجاء منطقة جبال الكاربات لتيسير تنقل الحيوانات.
环境署还推动根据在《保护喀尔巴阡山脉及其可持续发展框架公约》和《保护阿尔卑斯山脉国际公约》下签署的协议,发展可持续的基础设施,建立一条连接喀尔巴阡山脉区域的生态走廊,以便于动物行动。 - وساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا في استحداث الهياكل الأساسية المستدامة التي نجمت عن توقيع اتفاق في نطاق الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة، والاتفاقية الدولية لحماية جبال الألب من أجل إنشاء ممر بيئي يصل بين أرجاء منطقة جبال الكاربات لتيسير تنقل الحيوانات.
环境署还推动根据在《保护喀尔巴阡山脉及其可持续发展框架公约》和《保护阿尔卑斯山脉国际公约》下签署的协议,发展可持续的基础设施,建立一条连接喀尔巴阡山脉区域的生态走廊,以便于动物行动。 - تنوه بتقدير، في هذا السياق، بالاتفاقية الدولية لحماية جبال الألب وبالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وبتنميتها المستدامة، اللتين تروجان لانتهاج مقاربات جديدة بنّاءة لتحقيق التنمية المستدامة المتكاملة لجبال الألب وجبال الكاربات وتوفران منتدى للحوار بين الجهات المعنية؛
在这方面赞赏地注意到,《保护阿尔卑斯山脉国际公约》和《保护喀尔巴阡山脉及其可持续发展框架公约》提倡采取新的建设性办法实现阿尔卑斯山脉和喀尔巴阡山脉的综合可持续发展,为各利益攸关方开展对话提供了论坛; - تنوه بتقدير، في هذا السياق، بالاتفاقية الدولية لحماية جبال الألب وبالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وبتنميتها المستدامة، اللتين تروجان لانتهاج مقاربات جديدة بنّاءة لتحقيق التنمية المستدامة المتكاملة لجبال الألب وجبال الكاربات وتوفران منتدى للحوار بين الجهات المعنية؛
在这方面赞赏地注意到,《保护阿尔卑斯山脉国际公约》和《保护喀尔巴阡山脉及其可持续发展框架公约》提倡采取新的建设性办法实现阿尔卑斯山脉和喀尔巴阡山脉的综合可持续发展,为各利益攸关方开展对话提供了论坛; - تلاحظ أيضا مع التقدير الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة()، التي اعتمدتها ووقعتها بلدان المنطقة السبعة من أجل توفير إطار للتعاون وتنسيق السياسات الشاملة لعدة قطاعات، ومنهاج لوضع استراتيجيات مشتركة للتنمية المستدامة، ومنتدى للحوار بين جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة؛
又赞赏地注意到喀尔巴阡山区域七国通过并签署的《保护喀尔巴阡山脉及其可持续发展框架公约》, 该公约提供了促进合作和多部门政策协调的框架、可持续发展联合战略纲领以及所有参与的利益相关者开展对话的论坛; - تلاحظ أيضا مع التقدير الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة() التي اعتمدتها ووقعتها بلدان المنطقة السبعة من أجل توفير إطار للتعاون وتنسيق السياسات الشاملة لعدة قطاعات، ومنهاج لوضع استراتيجيات مشتركة للتنمية المستدامة، ومنتدى للحوار بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
又赞赏地注意到喀尔巴阡山脉区域七国通过并签署的《保护喀尔巴阡山脉及其可持续发展框架公约》, 该公约提供了促进合作和多部门政策协调的框架、可持续发展联合战略纲领以及所有参与的利益攸关方开展对话的论坛;