商品协定阿拉伯语例句
例句与造句
- وستقتضي زيادة الاستثمارات في القطاع أيضاً إعادة التفكير في الهيكل العالمي للسلع الأساسية وإعادة النظر في الاتفاقات الدولية للسلع الأساسية.
增加农业部门的投资也要求重新思考全球初级商品的架构,重新审视各项国际初级商品协定。 - وهذه الكارتلات (أو البلدان المنتجة التي تعمل من خلال الاتفاقات الدولية المتعلقة بالسلع الأساسية) تدخلت في السوق لاحتباس مخزونات أو طاقة معينة للسماح للأسعار بالارتفاع.
这些卡特尔(或借助初级商品协定运作的生产商)通过抑制库存或能力而使价格上扬。 - وينبغي توفير مزيد من التقييم لمدى فائدة اتفاقات السلع اﻷساسية في هذا الصدد، مع مراعاة احتمال ظهور أدوات وأساليب مالية وتجارية جديدة.
在这方面,应更进一步评价《商品协定》的作用,同时考虑到新的金融和贸易手段及技巧的潜力。 - وأضاف قائﻻً، إن العمل جرى في الماضي، عند وضع اتفاق دولي خاص بسلعة أساسية موضع التنفيذ، بقرار من الدول المعنية، أن يكون ذلك بصفة مؤقتة.
过去,如果某一国际商品协定因有关国家作出决定而生效,惯常的作法是使协定暂时生效。 - وأحدث مثالين على ذلك هما انسحاب كل من ماليزيا وتايلند خلال عام 1999، ولنفس السبب، من الاتفاق السلعي الدولي بشأن المطاط الطبيعي.
最近的一些实例是马来西亚和泰国在1999年期间因同样的原因撤出天然橡胶的国际商品协定。 - 26- ووردت أسباب عدة لذلك في ما كتب عن الموضوع لتفسير السبب في فشل اتفاقات السلع الأساسية، أو السبب الذي من أجله استحال التفاوض فيها بكل بساطة.
对于商品协定为何不能发挥作用或者根本无法谈判的问题,有文献资料提出了一些原因。 - وينبغي للأونكتاد أن يستعرض تجربة مختلف اتفاقات السلع الأساسية وأن يوصي بوسائل الحصول على أرباح معقولة بالنسبة لصادرات البلدان النامية من السلع الأساسية.
贸发会议应该审查各项商品协定的经验,为出口初级商品的发展中国家如何获得合理收入提出建议。 - وتمحورت هذه التدخلات في الجنوب بشكل رئيسي حول اتفاقات السلع الأساسية الدولية بالنسبة لعدة سلع أساسية زراعية وترتيبات الحصص لمنظمة البلدان المصدرة للنفط.
在南方,这些努力主要围绕几种农产品的国际商品协定以及石油输出国组织(欧佩克)的配额安排。 - وبالتالي فإن وجود نظام ملائم للتمويل التعويضي للنقص المؤقت في حصائل الصادرات السلعية سيكون مكملاً أساسياً لوظيفة أي اتفاق سلعي دولي فيما يتعلق بتثبيت الأسعار.
因此,商品出口收益短期下降的适当补偿性贷款制度应是对国际商品协定稳定价格作用的基本补充。 - ويحث وفده أيضا على التوسع في المخططات الجمركية التفضيلية بغية دمج جميع الصادرات الرئيسية ﻷقل البلدان نموا في اﻻتفاقات المتعلقة بالسلع اﻷساسية.
刚果民主共和国代表团还敦促扩大优惠关税计划,以便将最不发达国家的所有主要出口产品都列入商品协定。 - وقد أسفرت المحاولات المبذولة خلال ستينات وسبعينات القرن الماضي في معالجة هذه القضية، في إطار الترتيبات الدولية المتعلقة بالسلع الأساسية وفي وجود شروط اقتصادية، عن نتائج متباينة.
1960年代和1970年靠带有经济条款的国际初级商品协定解决这一问题的尝试结果成效不佳。 - غير أن معظم الاتفاقات السلعية قد أصبحت، في فترة التسعينات، محافل للمناقشات بين المنتجين والمستهلكين بدلاً من أن تكون اتفاقات معنية بالتدخل في الأسواق.
但是,在1990年代,大多数商品协定没有成为市场干预协定,反而倒成了生产国与消费国之间的讨论论坛。 - وعلى غرار الاتفاقات السابقة، جرى التفاوض بشأن الاتفاق الجديد باعتباره اتفاقا بشأن السلع الأساسية برعاية مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وهــو صك ملزم قانونـــا.
与以往协定一样,新协定是在联合国贸易和发展会议的主持下作为商品协定谈判而成的,并且具有法律约束力。 - وبالنظر إلى الحقائق الراهنة، فسيكون من الصعوبة بمكان أن يُعيد الأونكتاد إحياء فكرة الاتفاقات السلعية الدولية باعتماد تدابير لتنظيم الأسواق لا تتوفر بصددها الإرادة السياسية.
鉴于当前的现实,贸发会议极其难以重新提出载有市场管理措施的国际商品协定的想法,因为在这方面缺乏政治意愿。 - وأدى انخفاض سعر المطاط الطبيعي إلى اﻻنهيار الفعلي لﻻتفاق الدولي المتعلق بالمطاط الطبيعي وهو اتفاق السلع اﻷساسية الدولي المتبقي الوحيد الذي ينص أحد أحكامه على استقرار اﻷسعار.
天然橡胶的价格持续下跌导致《国际天然橡胶协定》几乎崩溃,该协定是仅存的一项含有稳定价格条款的国际商品协定。