哲理阿拉伯语例句
例句与造句
- وثمة حاجة إلى فلسفة جديدة للتضامن الدولي تساعد البلدان النامية على تنفيذ خططها الوطنية لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للطفل.
需要新的国际团结哲理,帮助发展中国家执行旨在贯彻落实世界儿童问题首脑会议精神的国家计划。 - وثمة حاجة إلى فلسفة جديدة للتضامن الدولي تساعد البلدان النامية على تنفيذ خططها الوطنية لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للطفل.
需要新的国际团结哲理,帮助发展中国家执行旨在贯彻落实世界儿童问题首脑会议精神的国家计划。 - والقول المأثور " يعرف الأطفال كيف يتسلقون ولكنهم لا يعرفون كيف ينزلون " ، يمثل الرسالة الحكيمة التي نقلها سكان دالوا، الذين جاءوا لزيارتي في قصر رئاسة الجمهورية.
这是某天Daloa居民到共和国总统府来拜会我时,给我的一句富于哲理的话。 - " إلى أن تصبح الفلسفة، التي تعتبر أحد الأعراق أسمى وسواه أدنى، فلسفة مفلسة ومهجورة بصورة نهائية ودائمة
" 直到认定一个民族优越、另一个民族低劣的哲理最终并永久地名誉扫地和遭到唾弃. - السياسية العظيمة (Solidarność) تغييرات جذرية، تؤمن إيمانا راسخا بهذا المنطق.
波兰曾因伟大的 " 团结 " 工会这一社会政治运动而改观,因此坚定地相信这一哲理。 - وأشكر أيضاً المترجمين الفوريين على تمكيننا من التفاهم بطلاقة، رغم كثرة المصطلحات الغريبة والمناقشات الفلسفية.
我还要感谢口译译员们不畏任何拗口难懂的措词和哲理性的讨论,致使我们相互之间得以流畅地听懂对方的话语。 - ولذلك نرى أن الاستعراض ينبغي ألا يتحول إلى مناقشة فلسفية، لكنه ينبغي بدلا من ذلك أن يركز على التحسين العملي للجنة بناء السلام.
因此,我们认为,审查不应当变成一种哲理辩论,而应当侧重对建设和平委员会进行务实的微调。 - وتسند هذه الواجبات إلى الدولة ذات السيادة بحكم ما يعرف في اجتهاد فلسفة السياسة بالعقد الاجتماعي بين المحكوم والحاكم أو بين التاج ورعيته.
政治哲理法则中称之为被管理者与管理者或君主与臣民之间的社会契约,赋予了主权国家这些责任。 - وبناء على هذا، عمدت كوبا، في الواقع، إلى وضع تدابير لتحسين حالة الأطفال، وذلك في إطار استلهام فلسفة جديدة على الصعد الاجتماعية والثقافية والسياسية.
确实,在此基础上,古巴在新的社会、文化和政治哲理的启示下,制定了各种措施,以改善儿童处境。 - والغرض من هذه الدروس تلبية احتياجات الأشخاص الذي يسعون للحصول على تعليم متعدد التخصصات يجمع بين التعاليم العملية والنظرية على حد سواء، ولا سيما النساء منهم.
这些课程旨在满足寻求多学科教育的人、特别是妇女的需要,这种教育包括实用教学和哲理教学。 - بيد أن الاستراتيجية الأولية لتعزيز الدعائم المؤسسية للحكم الرشيد في أفريقيا تقتضي زيادة تقدير الحكام والمحكومين للأسس الفلسفية والقانونية لسيادة القانون والقبول بها.
但是,加强非洲善政的体制基础的第一个战略是,统治者和人民进一步理解和接受法治的哲理及法律依据。 - وفلسفة الإثراء المشترك التي يتسم بها ميثاق الأمم المتحدة يجب أن تحل محل استراتيجيات البقاء القصيرة النظر، إذا ما أردنا حقاً أن نتبع الطريق المفضي إلى الاستدامة.
如果我们要真正走可持续之路,《联合国宪章》承载的共同致富哲理就必须取代短视的生存策略。 - إنها فلسفة الإبادة الجماعية والقضاء على الأخر المشؤومة التي تدمِّر المنطقة من جديد مثلما دمّرت رواندا في ربيع عام 1994.
这种种族灭绝和杀尽他族人的哲理危害极大,使卢旺达在1994年春季经历了一场浩劫,而它仍在这一地区肆行。 - وللاتحاد إطار فلسفي واضح يعترف بما ندعوه " منطق الحب " ويتخذه نبراسا مركزيا.
世界和平国际妇女联合会有明确的哲理框架,承认并把我们称为 " 爱的逻辑 " 视为核心。 - ومع ذلك، فحين يتعلق الأمر بإصلاح مجلس الأمن الذي أُنشئ قبل 60 عاما، لا نتبع نفس المنطق، ولا نفس النهج أو الفلسفة.
然而,一谈到对60年前成立的安全理事会进行改革的问题,我们就不能采用同样的逻辑、同样的做法和同样的哲理。