哈萨克斯坦总统阿拉伯语例句
例句与造句
- وقال إن رئيس كازاخستان، إدراكا منه لكون الجريمة واﻻتجار في المخدرات يهددان عملية التحول الديمقراطي والتحرير، قد أعلن أن مكافحة الفساد والتهرب من الضرائب هي من أهم المهام المقبلة.
意识到犯罪和毒品买卖对民主化和自由化进程构成威胁,哈萨克斯坦总统宣布,惩治腐败和打击偷税漏税是最重要的任务之一。 - ولتحقيق هذه الأغراض، انعقد في مدينة الأستانة، عاصمة الجمهورية، بمبادرة من رئيس كازاخستان، في عامي 2003 و 2006، مؤتمران لزعماء الأديان التقليدية على الصعيد العالمي.
为此,根据哈萨克斯坦总统2003和2006年提出的倡议,在哈萨克斯坦首都阿斯塔纳召开了第二届世界宗教和传统宗教领袖大会。 - لقد كان رئيس كازاخستان، نور سلطان نازارباييف، أول من اقترح استعراض مبادئ الإدارة المالية العالمية والنظر في طرح وحدة من العملة فوق الوطنية ترتبط بالعملات الإقليمية الرئيسية.
在率先建议审查全球金融治理原则和考虑采用与主要区域货币挂钩的超国家货币的人中,哈萨克斯坦总统纳扎尔巴耶夫是其中之一。 - الرئيس نور سلطان نزارباييف، رئيس كازاخستان، وشعبنا بأسره يدعمان منذ البداية مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي، بمساعدة الجهود الذي يبذلها التحالف الدولي في أفغانستان.
哈萨克斯坦总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫和我国全体人民从一开始就支持打击恐怖主义的全球斗争,为国际联盟在阿富汗的努力提供援助。 - وفي إطار إرساء الديمقراطية والمجتمع المفتوح، اقترح رئيس كازاخستان برنامجا عالميا لنشر الديمقراطية يتعلق باﻻنتخابات وباﻷحزاب السياسية والبرلمان والمجتمع المدني والسلطات القضائية وحالة المرأة ووسائط اﻹعﻻم.
在建设民主和开放社会的框架下,哈萨克斯坦总统提出一个关于选举、政党、议会、民间社会、司法制度、妇女地位和新闻媒体的全面民主化方案。 - ذلك البرنامج خرج إلى النور بمبادرة من رئيس جمهورية كازاخستان نورسلطان نزارباييف، في عام 1997، ويجري تنفيذه برعاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
该方案由哈萨克斯坦总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫于1997年提出,现正在联合国亚洲及太平洋经济社会委员会和欧洲经济委员会的领导下实施。 - وعند مخاطبة رئيس كازاخستان، السيد نور سلطان نزارباييف، لذلك المحفل في جنوب أفريقيا لاحظ عن حق أنه بدون الموارد الطبيعية والبشرية للبلدان النامية لما حققت البلدان الغنية ثراءها أبدا.
哈萨克斯坦总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫先生在南非会议上发言时正确地指出,没有发展中国家的自然资源和人力资源,富国永远不可能变成富国。 - وقد اتخذ رئيس كازاخستان التدابير اللازمة لزيادة تمويل التنمية الاجتماعية، ويعتزم تحسين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية في البلد، وإصلاح قوات الأمن، وتطوير منظمات المجتمع المدني، وتعزيز مكافحة الفساد والجريمة.
哈萨克斯坦总统制定了增加社会发展资金的措施,考虑改善国家立法、执法和司法体系,改革治安部队,发展民间社会组织,加强打击腐败和惩治犯罪。 - ومن ناحية أخرى، قام رئيس كازاخستان بمناسبة انعقاد مؤتمر قمة الألفية، بالتوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأكد بذلك التزام كازاخستان باحترام الحقوق الأساسية للمرأة.
在千年首脑会议期间,哈萨克斯坦总统签署了《消除对妇女一切形式歧视公约》的《任择议定书》,从而再次表明哈萨克斯坦重视尊重妇女的基本权利。 - وصُممت مبادرة رئيس كازاخستان " الجسر الأخضر " بغية إنشاء منهاج شامل للتعاون بين أوروبا وآسيا بشأن حماية النظم الإيكولوجية العابرة للحدود والتكيف مع تغير المناخ.
哈萨克斯坦总统所提出的 " 绿色桥梁 " 倡议,旨在欧洲和亚洲之间建立一个保护跨界生态系统和适应气候变化的广泛合作平台。 - وأما القول بأن الإرهاب يزدهر في البلدان المضطربة والفقيرة، فأودّ التذكير اليوم بمبادرة اتخذها من منبر الأمم المتحدة رئيس كازاخستان، نور سلطان نازارباييف، منذ خمسة عشر عاماً.
有鉴于恐怖主义往往在不稳定和贫穷的国家里发现滋生的土壤,我谨在今天回顾哈萨克斯坦总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫先生于15年以前在联合国一个讲坛上发起的倡议。 - وقال إن التكامل الإقليمي ذو أهمية قصوى بالنسبة إلى تحقيق تكامل اجتماعي واقتصادي للمنطقة يرمي إلى التصدي لمشاكل مشتركة تواجهها كازاخستان وجيرانها، علما بأن رئيس كازاخستان اقترح أن يقام اتحاد لدول آسيا الوسطى بخصوص هذه المشاكل.
区域一体化对于该区域的社会和经济融合极其重要,以便处理哈萨克斯坦及其邻国面临的共同问题,为此,哈萨克斯坦总统已提议建立一个中亚国家联盟。 - وباعتماد هذه الاستراتيجية، يكون قد تم الاعتراف باللجنة الوطنية للمرأة وشؤون الأسرة بوصفها اللجنة الوطنية المعنية بشؤون الأسرة والسياسات الجنسانية تحت رعاية رئيس جمهورية كازاخستان. ورئيس هذه اللجنة هو أيضا مستشار لرئيس الدولة بحكم وظيفته.
该战略通过之后,国家家庭事务及妇女问题委员会被重组为哈萨克斯坦总统领导下的国家家庭事务和男女平等政策委员会,其主席是国家元首的一名前官方顾问。 - وخلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، دعا رئيسُ كازاخستان إلى بدء مداولات بشأن إعلان عالمي حول عالم خال من الأسلحة النووية يكرس التزام جميع الدول بالسعي من أجل فكرة عالم خال من الأسلحة النووية.
在联合国大会第六十六届会议期间,哈萨克斯坦总统呼吁启动关于建立无核武器世界的世界宣言的审议,该宣言将载入所有国家对努力实现无核世界信念的承诺。 - أتشرف بأن أرفق طيـه رسالة مـن رئيس جمهورية كازاخستان ن. أ. نزارباييف موجهة إلى شعب كازاخستان عنوانها " إحﻻل الديمقراطية واﻹصﻻح اﻻقتصادي والسياسي في القرن الجديد " .
谨随函附上1998年9月30日哈萨克斯坦总统纳扎尔巴耶夫给哈萨克斯坦人民的题为 " 新世纪的社会民主化、经济和政治改革 " 的致辞。