×

哈吉·奥马尔·邦戈阿拉伯语例句

"哈吉·奥马尔·邦戈"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأدلى الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى، فخامة السيد الحاج عمر بونغو أونديمبا، رئيس جمهورية غابون، ببيان. وأدلى الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى، معالي السيد غوران بيرسون، رئيس وزراء السويد، ببيان.
    大会高级别全体会议联合主席加蓬共和国总统哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴先生阁下发言。
  2. إنه لشرف لي أن أُمثّل هنا صاحب الفخامة الحاج عمر بونغو أُندمبا، رئيس جمهورية غابون، الذي يؤكد من جديد التزام غابون بمثل الأمم المتحدة.
    我荣幸地在这里代表加蓬共和国总统哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴先生阁下,重申加蓬对联合国理想的承诺。
  3. بدعوة من صاحب السعادة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون، وبناء على مقترح صاحب السعادة الزعيم أولوسيغون أوباسانجو، رئيس جمهورية نيجيريا اﻻتحادية،
    应加蓬共和国总统哈吉·奥马尔·邦戈阁下的邀请和尼日利亚联邦共和国总统奥卢塞贡·奥巴桑乔酋长阁下的提议,
  4. وأدلى الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى، معالي السيد غوران بيرسون، رئيس وزراء السويد، ببيان. وأدلى الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى، فخامة السيد الحاج عمر بونغو أونديمبا، رئيس جمهورية غابون ببيان.
    大会高级别全体会议联合主席、加蓬共和国总统哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴先生阁下讲话。
  5. وأثنت اللجنة كذلك على الجهود التي لم يدخر وسعا في بذلها رئيس الجمهورية الغابونية سعادة السيد الحاج عمر بونغو من أجل تحقيق السﻻم واﻷمن في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    此外,委员会赞扬加蓬共和国总统哈吉·奥马尔·邦戈先生阁下为中部非洲分区域的和平与安全进行的不懈努力。
  6. هذه الرؤية للآباء المؤسسين لمنظمتنا يتشاطرها أيضا بلدي ورئيس جمهوريتنا، الحاج عمر بونغو أندمبا، الذي لم ينقطع عن العمل من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    我国和我国总统哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴也赞同本组织创始国的这一愿景。 邦戈总统始终能够为保护和促进人权而奋斗。
  7. وإني أجد في هذا الانتخاب شهادة بينة على الاحترام والتقدير لبلادي، غابون، ولرئيسها فخامة الحاج عمر بونغو اونديمبا، وللقارة الأفريقية بأسرها.
    我清楚地知道,选举我担任主席,是对我的国家加蓬、对加蓬的总统哈吉·奥马尔·邦戈·昂迪姆巴先生阁下和整个非洲大陆的重视和肯定。
  8. واستقبل وفد المركز بهذه المناسبة فخامة رئيس جمهورية غابون الحاج عمر بونغو أونديمبا، وناقش معه عدة مسائل تتعلق بتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية.
    在这次视察中,加蓬共和国总统哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴先生阁下会晤了中心代表团,与他们讨论了有关促进人权和民主的若干问题。
  9. وتتألف هذه اللجنة من جمهورية أنغولا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية غابون تحت الرئاسة السامية لصاحب الفخامة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون.
    该委员会由安哥拉共和国、中非共和国、刚果民主共和国、刚果共和国和加蓬共和国组成,由加蓬共和国总统哈吉·奥马尔·邦戈阁下主持。
  10. وشكر رؤساء الدول والحكومات سعادة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون ورئيس الدولة، لموافقته على تولي رئاسة لجنة متابعة تنفيذ القرارات والتوصيات الصادرة عن هذا المؤتمر.
    各国国家元首和政府首脑感谢加蓬共和国总统暨国家元首哈吉·奥马尔·邦戈阁下答应担任监测本会议各项决议和建议执行情况委员会的主席。
  11. وأود أن أؤكد للجمعية أننا أعدنا توطيد السلام بعد التوقيع على اتفاقات وقف إطلاق النار وعلى الاتفاقات لوقف القتال في العام الماضي، بفضل وساطة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون.
    我要向大会保证,由于加蓬共和国总统哈吉·奥马尔·邦戈的调解,我们已在去年签署停火协定和停止敌对行动协定后重新建立和平。
  12. وندين بتلك الحالة لأصدقاء تشاد ونذكر بصفة خاصة فخامة الحاج عمر بونغو أندمبا رئيس جمهورية غابون وفخامة السيد بوني يايي رئيس جمهورية بنن.
    这种局面应归功于一些国家元首的调解,他们是乍得的朋友,其中我们要特别提到加蓬的哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴阁下和贝宁的博尼·亚伊阁下。
  13. وأود كذلك أن أثني ثناء مستحقا لرئيسنا السابق، السيد جان بينغ، وعن طريقه إلى بلده، غابون، وإلى رئيس ذلك البلد، صاحب الفخامة الحاج عمر بونغو أوندمبا، إذ أن أفريقيا تشرفت بهم.
    我还要向离任主席让·平先生并通过他向加蓬及其总统哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴阁下表示应有的谢意,感谢他们为非洲带来荣誉。
  14. وأعرب المجتمعون عن الشكر الجزيل، عند انتهاء أعمالهم، لصاحب الفخامة الحاج عمر بونغو، ولغابون حكومة وشعبا، على ما وجدوه من حسن استقبال وكرم وفادة خلال إقامتهم في ليبرفيل.
    在结束工作时,各国元首兼代表团团长热切感谢哈吉·奥马尔·邦戈阁下以及加蓬政府和人民在他们逗留利伯维尔期间所给予的兄弟般欢迎和款待。
  15. هنأ الرئيس الحاج عمر بونغو ونائب الرئيس جاكوب زوما، وجميع زعماء المنطقة على ما يبذلونه من جهود دؤوبة لحمل الأطراف البوروندية في مفاوضات وقف إطلاق النار على إبرام اتفاق بينها؛
    祝贺哈吉·奥马尔·邦戈总统和雅各布·祖马副总统以及该区域所有领导人坚持不懈地努力促使布隆迪各方参加停火谈判,以期缔结一项协定;
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.