员工福利阿拉伯语例句
例句与造句
- يشارك مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في اجتماعات كل من فريق الأمم المتحدة القطري وفريق إدارة الأمن التي توجه عمليات الأمم المتحدة الإنمائية والإنسانية بالإضافة إلى رعاية الموظفين في الصومال.
联索政治处参加联合国国家工作队和安保管理小组的会议,会议就联合国在索马里的发展和人道主义行动以及员工福利事项提供指导。 - ويشير الأمين العام كذلك إلى أن العملية ستسعى إلى الإسراع في عملية الاستقدام لملء الوظائف الشاغرة الدولية والوطنية باستخدام القوائم، وتعزيز التواصل وتحسين رفاه الموظفين لاجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم.
秘书长进一步指出,混合行动将努力使用名册、加强人才招揽并为吸引和留住员工而改善员工福利,加快征聘和填补空缺的国际和本国员额。 - وأبدت 256 مؤسسة تقريبا موافقتها على وضع سياسات جديدة تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية في أماكن العمل، بما في ذلك إدماج الخدمات المتعلقة بالفيروس ضمن برنامج السلامة والصحة المهنية وبرامج اللياقة الصحية العامة للعاملين.
大约有256间企业赞同关于艾滋病毒的工作场所新政策,包括把艾滋病毒问题纳入职业安全和健康方案和一般性的员工福利方案。 - 68- ونتيجةً لذلك، ونظراً لغياب هذه الهيئات، يوجد أيضاً القليل من الحوافز أو تنعدم الحوافز التي تدفع الإدارة إلى إنشاء هيئات مشتركة على صعيد المكاتب الميدانية لمناقشة القضايا التي تطال رفاه الموظفين بشكل مباشر.
因此,鉴于这种机构的缺失,管理层也很少有动力或根本没有动力在外地办事处建立工管联席机构来讨论直接影响员工福利的问题。 - وشملت التحسينات بداية تشغيل وحدة العقود (لتسجيل الإيرادات)، وتحسينات وحدة إدارة الأصول، وتطوير وتشغيل برامج استحقاقات الموظفين، وبداية العمل بوحدة إدارة المخزون ليستخدمها فرع خدمات الشراء.
这些升级包括,引进合同模式(针对收入确认问题)、对财产管理模式进行升级、制订和执行员工福利方案以及引进库存管理模式供采购事务部门使用。 - وأشارت بعض الوفود إلى أهمية الإدارة السليمة للالتزامات فأعربت عن القلق إزاء الالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات الموظفين، مع الاعتراف في الوقت ذاته باعتزام الصندوق التمويل الكامل لهذه الالتزامات بحلول عام 2017.
注意到适当负债管理的重要性,一些代表团对资金没有着落的员工福利负债表示关注,同时了解到人口基金拟于2017年全额资助这些债务。 - 125- وأشارت بعض الوفود إلى أهمية الإدارة السليمة للالتزامات فأعربت عن القلق إزاء الالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات الموظفين، مع الاعتراف في الوقت ذاته باعتزام الصندوق التمويل الكامل لهذه الالتزامات بحلول عام 2017.
注意到适当负债管理的重要性,一些代表团对资金没有着落的员工福利负债表示关注,同时了解到人口基金拟于2017年全额资助这些债务。 - وتتعلق هذه التعديلات برسملة الممتلكات والمنشآت والمعدات، والاعتراف بقوائم المخزونات، والاعتراف بجميع التبرعات المؤكدة من الجهات المانحة للسنوات المقبلة، وإلغاء الاعتراف بالخصوم المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة في ما يخص استحقاقات الموظفين.
这些调整涉及不动产、厂场和设备的资本化、存货的确认、未来数年所有已确认捐款的认列、未清债务债款的终止确认以及员工福利负债的相关调整。 - نُظر إلى ترتيبات العمل المرنة في بادئ الأمر على أنها فائدة يستفيد منها الموظف ولكنها الآن تُعتبَر أداة قوية لتحقيق تغيير فعال في المنظمة والتشجيع على تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة وزيادة الإنتاجية.
灵活工作安排(灵活安排)起初被认为是一种员工福利,但现在一般认为是实行组织改革、鼓励工作-生活两相兼顾以及提高生产力的有力手段。 - 75- نُظر إلى ترتيبات العمل المرنة في بادئ الأمر على أنها فائدة يستفيد منها الموظف ولكنها الآن تُعتبَر أداة قوية لتحقيق تغيير فعال في المنظمة والتشجيع على تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة وزيادة الإنتاجية.
灵活工作安排(灵活安排)起初被认为是一种员工福利,但现在一般认为是实行组织改革、鼓励工作-生活两相兼顾以及提高生产力的有力手段。 - 69- وللتحدِّيات المذكورة أعلاه تأثير مقابل على فعالية الاتحادات المحلية لرابطات موظفي الأمم المتحدة التي تهدف إلى جمع موظفي جميع وكالات الأمم المتحدة في مركز عمل معين للتصدِّي على نحو جماعي للتحدِّيات المشتركة المتصلة برفاه الموظفين في ذلك المكان.
上述挑战对联合国工协联的有效性产生了相应的影响,工协联的目的是召集某工作地点所有联合国机构的员工代表,集体应对涉及该地点员工福利的共同挑战。 - ولدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين برنامج لرعاية الموظفين، وشبكة لتبادل المساعدة مؤلفة من الموظفين في الميدان، وشبكة متنامية من المرشدين النفسيين في شؤون العلاقات التي تقوم على الاحترام في أماكن العمل وهذه كلها أمثلة على الممارسات الجيدة التي يجدر تعزيزها ومواصلتها.
难民署设有员工福利方案,是外地一级同侪支助工作人员网络,也是正在发展的工作场所尊重工作人员问题顾问网络。 这些都是应保持和加强的良好做法的例子。 - وبوجه خاص، يجب استخدام المعلومات الجديدة المتاحة المتعلقة باستخدام الموارد ومدى الالتزامات من أجل قياس التكاليف الكاملة للعمليات وفهمها على نحو أفضل وتحسين الإدارة في جميع المجالات، بما في ذلك الأصول الثابتة والمخزون وكشوف المرتبات واستحقاقات الموظفين بصفة عامة.
尤其是需要利用关于资源使用和负债程度的现有新信息,以更好地衡量和理解业务的全部费用,改善所有领域的管理,包括固定资产、库存、工资和更广泛的员工福利。 - ولفتت الدراسة الاستشارية الانتباه إلى ارتفاع حجم المساحات العمومية (الممرات، ودورات المياه، والغرف التقنية، والمساحات الترفيهية للموظفين، وإدارة المباني، وخدمات الأمن والسلامة، والمستأجرين التجاريين، وما إلى ذلك) كنسبة من الحيز الكلي في مركز فيينا الدولي (48.6 في المائة).
顾问的研究报告促请大家注意公共楼面(走廊、厕所、技术室、员工福利室、房舍管理、警卫和安全事务、商业租户等)占维也纳国际中心总面积的比率较高(48.6)。 - وفي هذا الصدد، تطلب التوصية 9 إلى الهيئات التشريعية أو الإدارية التابعة للمؤسسات التي تغيب فيها الأحكام الرسمية ذات الصلة أن تعتمد أنظمة تكفل لهيئات تمثيل الموظفين الحق في تقديم بيانات خلال اجتماعات الأجهزة الداخلية المختصة بتناول قضايا تتعلق برعاية الموظفين.
在这方面,建议9要求尚不存在正式规定的各组织立法机构或理事机构通过有关条例,赋予工代机构在有关内部机关处理涉及员工福利问题的会议期间出席发言的权利。