×

启程前阿拉伯语例句

"启程前"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وذكر ممثل الاتحاد الروسي أن بعثته تواجه أيضا، وبشكل دوري، مصاعب في إصدار التأشيرات، حيث يثير البلد المضيف بصفة متكررة شرط تقديم طلبات التأشيرات قبل 15 يوما من تاريخ السفر.
    俄罗斯联邦代表指出,俄罗斯代表团在签证方面也不时遇到困难。 东道国曾多次提到必须在启程前15天提出签证申请的规定。
  2. فيما يتعلق بمسألة شراء الأمم المتحدة لتذاكر السفر في مهام رسمية قبل موعد السفر بأسبوعين على الأقل، صدرت تعليمات إلى جميع رؤساء المكاتب والإدارات بكفالة الانتهاء من ترتيبات السفر قبل موعد السفر بـ 16 يوما.
    关于联合国至少在启程两个星期前购买机票的问题,已指示所有厅、部领导确保在启程前提前16天敲定旅行安排。
  3. وأضافت أنها عقدت مؤتمرا صحفيا قبل مغادرتها البلد إلى نيويورك، وتعتزم عقد مؤتمر صحفي مماثل عند عودتها من أجل شرح نتائج دراسة اللجنة للتقريرين الدوريين الخامس والسادس.
    启程前来纽约之前已经举行了一次情况介绍会,她计划回国后再举行一次类似的情况介绍会,以便说明委员会对第五和第六次合并定期报告的审查结果。
  4. 54- ورحب المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بالحظر المفروض على وكالات التوظيف القطرية التي تفرض رسوم توظيف، لكنه أعرب عن قلقه لأن العمال المهاجرين يجبرون على دفع رسوم في بلدانهم الأصلية لكي يتمكنوا من السفر إلى قطر.
    移民人权问题特别报告员欢迎禁止卡塔尔机构收取招聘费,但表示关切的是移民工人在启程前往卡塔尔前已在本国被迫支付费用。
  5. وأثناء صياغة مشروع قانون مقدم من الحكومة ويتعلق بتدابير مناهضة الإرهاب في مجال الملاحة البحرية (انظر أيضا المعلومات المقدمة بموجب الفقرة الفرعية 1-17)، نوقشت مسألة تسجيل بيانات المسافرين وفحصها قبل قيام الرحلات في كثير من المناسبات.
    在草拟关于海上航行反恐措施的政府法案(又见第1.17分段下的资料。 )时,曾经多次讨论了关于启程前列出并核对乘客数据的问题。
  6. يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى اقتراح إلغاء 125 وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة، وتقابله جزئيا زيادة في ما يخصص للمتطوعين من بدلات معيشة ومنح للاستقرار ونفقات لما قبل السفر وللعودة إلى الوطن.
    所需经费减少的主要原因是,拟议净减125名联合国志愿人员,这一减少因志愿人员生活津贴、安置补助金以及启程前和返国费用增加而部分抵消。
  7. يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ما هو مقترح من إلغاء 125 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة، وهو ما تقابله بصورة جزئية زيادة في بدل المعيشة للمتطوعين ومنحة الاستقرار ومصروفات ما قبل السفر والعودة إلى الوطن. 211.9 في المائة
    所需经费减少的主要原因是,拟议净减125名联合国志愿人员,不过这一减少因志愿人员生活津贴、安置补助金以及启程前和返国费用增加而被部分抵消。
  8. 295- تتألف المطالبات المقدمة بشأن مغادرة العمال إلى العراق من التكاليف التي تؤكد شركة بريموريه أنها تكبدتها قبل مغادرة عمال الشركة إلى العراق وهي تشمل تكاليف الفحوص الطبية، والنقل، ورسوم المطار، والبدلات اليومية، وبطاقات الطيران غير المستخدمة.
    关于为工人启程前往伊拉克提出的索赔,这些索赔为在Primorje的工人启程前往伊拉克之前发生的所称的费用,包括医疗费、交通费、机场税、每日津贴以及未使用的机票费用等。
  9. 295- تتألف المطالبات المقدمة بشأن مغادرة العمال إلى العراق من التكاليف التي تؤكد شركة بريموريه أنها تكبدتها قبل مغادرة عمال الشركة إلى العراق وهي تشمل تكاليف الفحوص الطبية، والنقل، ورسوم المطار، والبدلات اليومية، وبطاقات الطيران غير المستخدمة.
    关于为工人启程前往伊拉克提出的索赔,这些索赔为在Primorje的工人启程前往伊拉克之前发生的所称的费用,包括医疗费、交通费、机场税、每日津贴以及未使用的机票费用等。
  10. (أ) يتعين صدور إذن كتابي بالسفر قبل القيام به ويجوز، في حالات استثنائية، الإذن للموظفين بالسفر بناء على أوامر شفهية، ولكن هذا الإذن الشفهي يجب إقراره كتابة بعد ذلك وتقع على عاتق الموظف مسؤولية التأكد شخصيا من حصوله على الإذن المطلوب قبل شروعه في السفر.
    (a) 旅行启程以前,应经书面核准。 在特殊情况下,可以口头通知核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。 工作人员应于启程前自行负责查明确已得到适当的核准。
  11. 67- يرجى من جميع المشاركين في المؤتمر الذين يحتاجون عادة إلى تأشيرات لدخول النمسا أو الدول الأخرى الأطراف في اتفاق شينغن أن يحصلوا على تأشيرات صالحة لدخول النمسا قبل سفرهم، إذ لا يمكن اتخاذ أي ترتيبات لحصول المشاركين على تلك التأشيرات لدى وصولهم إلى مطار فيينا الدولي.
    促请通常进入奥地利或申根协定其他缔约国需要签证的所有大会与会者在启程前获得有效的奥地利入境签证。 没有关于与会者可在到达维也纳国际机场时获得此种签证的规定。
  12. 67- يرجى من جميع المشاركين في المؤتمر الذين يحتاجون عادة إلى تأشيرات لدخول النمسا أو الدول الأخرى الأطراف في اتفاق شينغن أن يحصلوا على تأشيرات صالحة لدخول النمسا قبل سفرهم، إذ لا يمكن اجراء أي ترتيبات لحصول المشاركين على تلك التأشيرات لدى وصولهم إلى مطار فيينا الدولي.
    促请通常进入奥地利或申根协定其他缔约国需要签证的所有大会与会者在启程前获得有效的奥地利入境签证。 没有关于与会者可在到达维也纳国际机场时获得此种签证的规定。
  13. وفي اليوم التالي، قدم مستشاري الخاص، عشية بدء رحلته إلى المنطقة، إحاطة إعﻻمية إلى مجلس اﻷمن، فأبلغه بموافقة الزعيمين على استقباله، وإن كان كل منهما على حدة، وقال إن الغرض الرئيسي من زيارتـه هـو استكشاف إمكانيـة استئناف المحادثات وجها لوجه بين الزعيمين.
    第二天,我的特别顾问在启程前往该区域之前向安全理事会介绍了情况。 他报告说,两位领导人已同意会见他尽管这一会见将分开进行,并说他此行的主要目的是探讨两位领导人恢复面对面会谈的可能性。
  14. وتضمنت المذكرة إشارة إلى أن تحليلا لأنماط حجز السفر قد وجد أن اقتناء التذاكر في 75 في المائة من الرحلات يجري قبل أقل من 14 يوما من موعد المغادرة، مما يؤدي إلى زيادة كبيرة في أسعار الرحلات الجوية، وأن إدارة الشؤون الإدارية تعمل مع وكالة السفر في المقر لتوفير البيانات الإحصائية إلى الإدارات والمكاتب من أجل رصد الامتثال للطلب.
    该备忘录指出,对旅行订票规律进行分析后发现,75%的旅行都是在启程前不到14天才订票,这使得票价大幅提高;管理事务部正在与总部旅行社合作,向各部厅和办事处提供统计数据,以监测申请合规情况。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.