×

后门阿拉伯语例句

"后门"的阿拉伯文

例句与造句

  1. واتخذ 407 مراكز متنقلة و 341 من أفراد قوات الحماية إجراءات لقمع تهريب المخدرات ونقلها في المناطق الحدودية والمناطق الجبلية وعلى طول الطرق " الالتفافية " .
    407个流动中心和341名保护部队人员采取行动,在边境地区和山区以及沿 " 后门 " 路线一带制止毒品走私和运输。
  2. وبما أن الدول ملزمة بفرض ولايتها القضائية على جميع الحالات التي لا تقوم فيها بتسليم مرتكبي الجرائم الإرهابية، فقد بدأ مع ذلك تطبيق شكل سرِّي من الولاية العالمية بصورة غير مباشرة.
    但是,由于各国有义务对其不引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便从后门出现一种 " 秘密 " 的普遍管辖权。
  3. وهذا واضح من عدد الزيارات المضطلع بها لأحد المهنيين الصحيين أثناء الفترة السابقة على الولادة، ونسبة النساء اللائي يقمن بالولادة بمساعدة قابلات محترفان، وكذلك نسبة الأمهات اللائي يترددن على مستوصف من مستوصفات توفير الرعاية بعد الولادة ولو مرة واحدة على الأقل في أعقاب الوضع مباشرة.
    在产前期间请保健专业人员检查的次数、在分娩时有专业人员助产的妇女比例以及产后至少去看过一次产后门诊的母亲比例说明了这一点。
  4. وعلى أي حال، لا أعتقد أنه ينبغي لنا في الصناديق والوكالات أن ننحي هذه المسألة جانبا ونحاول تنفيذ شيء من خلال الباب الخلفي دون مناقشة مناسبة في الجمعية العامة وبين الدول الأعضاء وفي مفاوضات حكومية دولية.
    无论如何,我认为在各基金和机构中,我们都不应当绕过这个问题,试图不在大会上、不在会员国之间,也不经政府间谈判进行适当讨论,而通过走后门来执行某些决定。
  5. وتستمر شبه الجزيرة الايبيرية في كونها نقطة دخول هامة، مثلها مثل هولندا، على الرغم من أن الطرق البحرية الى البلطيق وشرقي البحر الأبيض المتوسط تُستخدم بصورة متزايدة كنقاط دخول خلفية الى أوروبا الغربية، لتغذي الأسواق المتنامية في أوروبا الوسطى والشرقية.
    伊比利亚半岛像荷兰一样,依然是重要的入境点,不过,前往巴尔干和东地中海的海运路线日益成为西欧的后门入境点,不断满足中欧和东欧日益增长的市场需求。
  6. قدمت الخدمات للمرضى في مرفق الرعاية الصحية الذي سعته 12 سريرا وفي أربع عيادات إقليمية وارتفع العدد نظرا لزيادة عدد زيارات المرضى الخارجيين عقب بدء تقديم خدمات الاختبارات للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية وغيرها من الفحوص المخبرية الإضافية
    在配备12张床位的保健中心和区域诊所为病人提供服务。 病人人数增加是由于引进艾滋病毒检测服务和增加化验检查后门诊病人增加 三. 资源使用情况 A. 财政资源
  7. حينما كانت سيارة جيب من طراز " هامّر " تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية تعبر قرب الموقع W407باتجاه نقطة تفتيش تابعة للجيش اللبناني، فتح جندي من هذه القوات باب السيارة الخلفي وشتم جنود الجيش اللبناني، ثم غادرت السيارة باتجاه الأرض المحتلة.
    当以色列国防军部队的扞马吉普车经过黎巴嫩武装部队检察站W407附近,一名以色列国防军士兵打开后门,辱骂黎巴嫩武装部队士兵,之后,朝被占领土驶去。
  8. وفي بعض الحالات، قام المديرون بتزويد المرشحين المحتملين المفضلين بمعلومات مفيدة وأعدوهم بأن أناطوا بهم مهام تحسن من مؤهلاتهم وخبراتهم وعلاوة على ذلك، فإن استخدام إعلانات الشواغر المؤقتة هو أجد وسيلة للتوظيف المختلف للأصول.
    在一些情况下,主管为可能聘用的中意候选人提供有用信息,分配这类工作人员履行使他们的资历耀眼生辉的职能,为他们做好准备。 并且,利用临时空缺通知是最新的后门征聘方法。
  9. وبشكل عام، هذه المسألة ليست من المشاكل التي تواجه البلدان المدرجة في المرفق الأول، غير أن البلدان النامية تخشى من أن يصبح النهج القطاعي عقبة تقنية أمام التجارة ونهجاً " غير معلن " لفرض أهداف صعبة.
    在更广的范围内,对附件一国家而言不是一个问题;但发展中国家担心,部门方法可成为贸易的技术壁垒和承担硬性指标的 " 后门 " 做法。
  10. ويتوجه العاملون في وسائط الإعلام الراغبون في الذهاب إلى مركز وسائط الإعلام (قاعة الاجتماعات 1 في مبنى المرج الشمالي)، بعد عملية التفتيش، من منطقة الخيمة عبر الساحة ثم السلم الحديدي للنزول إلى الطابق الأرضي وعبور الأبواب الجانبية الجنوبية لبلوغ المدخل الخلفي لغرفة الاجتماعات 1.
    希望前往媒体中心(北草坪大楼第1会议室)的媒体人员须在经过安检后,从帐篷区走过广场,再通过金属楼梯下到地面,然后绕过南侧门,抵达第1会议室的后门
  11. فالمقاول الخاص الذي يملك مطعماً في مبنى قديم، على سبيل المثال، ينبغي أن يبذل قصارى جهده لتيسير الوصول إلى المدخل الرئيسي أمام الزبائن ذوي الإعاقة، حتى لو كان ذلك أكثر تكلفة وأكثر صعوبة من الناحية الفنية من إجراء التعديلات اللازمة على الباب الخلفي للمطعم. ثالثاً- التزامات الدول الأطراف
    例如,一名私人企业家,如果在老建筑物中拥有一家餐馆,就应该尽力使主要入口对残疾客户无障碍,即使这样做比改建餐馆的后门成本更高,技术上更难处理。
  12. كما تنبغي دراسة تحديات عملية التصنيف في إطار الاتفاق الخاص بتكنولوجيا المعلومات وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للسلع المزدوجة الاستعمال، والكيفية التي يمكن لهذه السلع أن تشكِّل بها " باباً خلفياً " لوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق الذي ينطوي على أثر إنمائي هام.
    另外,还应当研究如何在《信息技术协议》框架内分类和它对双重用途货物的影响,以及这些如何可为非农业市场准入开后门等挑战,因为这些挑战明显具有发展影响。
  13. وثانيا فإن السماح بأفعال هي " مشروعة " بموجب قواعد النـزاع المسلح لا يعني ضمنا أن بإمكان الدول التي ستصبح في المستقبل أطرافا في الاتفاقية أن تستورد عن طريق الباب الخلفي معايير القانون الإنساني الدولي التي لم تكن ملتزمة بها في السابق.
    其次,允许武装冲突规则所规定的 " 合法 " 行为并不等于说公约未来的缔约国可以通过后门借用他们以前不受约束的国际人道主义法准则。
  14. فإن فعلت إسرائيل ذلك، ستبقى دولة ينظر إليها على أنها " مجتمع يدعو إلى إلغاء عقوبة الإعدام " ، ولكنها تنفذ هذه العقوبة على نطاق واسع بأساليب ملتوية من خلال " الاغتيالات المستهدِفة " .
    如果是这样的话,虽然人们继续将以色列看成是 " 废除死刑的社会 " ,但它却利用 " 定点暗杀 " 的后门大量执行死刑。
  15. وبالفعل، إذ لا يستخلص أي نتيجة ملموسة من بطلان التحفظ، وإنما يتعامل معه وكأنه تحفظ جائز، ويُعيد عبر مدخل صغير إقرار ما عمل أصحاب اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986 على استبعاده().
    事实上,从保留的无效性质并未得出任何具体后果,但通过 " 从后门 " 采用被1969年和1986年《维也纳公约》起草者排除的内容,其处理方式已与允许的保留相同。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.