同盟者阿拉伯语例句
例句与造句
- انتهاكات منسوبة إلى تحالف القوى الديمقراطية، وإلــى البانيامولينغيــن وحلفائهم، وهي انتهاكات تمثل، حسبما ورد في اﻻستنتاجات، نسبة ٦٨,٠٢ فــي المائــة مــن اﻻدعاءات الواردة؛
应由解盟、巴尼亚穆伦格族及其同盟者负责的事件。 正如在结论中指出,它们占所收到的所有指控中的68.02%。 - ودأبت السلطة الفلسطينية، على مدى سنوات، على اعتبار أن حماس، المنظمة المعترف دوليا بأنها مجموعة إرهابية هدفها تدمير إسرائيل، شريك وحليف شرعي.
哈马斯组织是国际公认的恐怖集团,它处心积虑地要消灭以色列。 多年来,巴勒斯坦权力机构将它当作合法合作伙伴和同盟者。 - واكتشف الفريق أيضا أثناء تحقيقه أن فرادى الخشابين الأوغنديين قد انتهكوا القانون الحرجي، الذي يعترف به حليفها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير، من خلال قطع (استغلال) الأشجار مباشرة.
专家小组在调查中还发现,乌干达伐木工违反其同盟者刚果民盟-解运也承认的森林法,直接砍伐(采掘)木材。 - فالإرهابيون وحلفاؤهم يعتقدون أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقانون الحقوق الأمريكي وكل ميثاق حرية خُط يكون مآله الحريق أو التدمير أو التجاهل.
恐怖分子及其同盟者认为,《世界人权宣言》和《美国民权法典》以及已订立的所有自由宪章都是一派胡言,都必须烧掉、销毁和忘却。 - 64- ويشعر الخبير بالقلق إزاء غياب النزاهة في الاستراتيجية الحالية لتحقيق العدالة في كوت ديفوار، إذ لم يتم الشروع بعد في أية إجراءات جدية ضد عناصر القوات الجمهورية والمتحالفين معهم.
独立专家对科特迪瓦目前的司法诉讼缺乏公正性表示担忧。 任何关于惩治科特迪瓦共和国部队及其同盟者的正式行动还没有开始。 - وإزاء هذه الخلفية ستجدون، السيد الرئيس، سانت فنسنت وجزر غرينادين حليفا قويا في جهودكم لإعادة إرساء الدور المركزي لهذه الهيئة في مسائل الحوكمة العالمية.
主席先生,正是在这一背景下,你会发现,圣文森特和格林纳丁斯是一个坚强的同盟者,支持你为重新确立联合国在全球治理中的中心作用而努力。 - وبهذا فإن الجمعية العامة تؤيد الجهود التي يبذلها النساء وحلفاؤهن من جميع أنحاء العالم الذين دعوا على مدار ثلاث سنوات إلى إيجاد وكالة أقوى وذات موارد أكثر تُعنى بمسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
联大以其行动肯定了全世界妇女及其同盟者在过去三年为鼓动建立一个更有力、资源更多的两性平等和妇女赋权机构而作出的努力。 - (ب) خلال فترة السنتين سيعزز برنامج الموئل شراكته الاستراتيجية مع السلطات المحلية ورابطاتها، لا سيما رابطة المدن المتحدة ورابطة الحكومات المحلية، كما سيقدم خدمات المشورة ويضطلع بالعمل في مجال الدعوة.
(b) 在本两年期间,人居署将加强与地方当局及其同盟者,特别是与城市和地方政府联合会的战略伙伴关系,提供咨询服务并开展宣传工作。 - ويلزم العمل مع وسائط اﻹعﻻم بوصفها حليفة محتملة، مع الرد السريع على انتقاداتها وبذل جهود استباقية لتوضيح القضايا البالغة اﻷهمية المطروحة أمام الجمهور العريض، مع عدم التضحية بالدقة، في الوقت نفسه.
应该同大众新闻媒体、潜在的同盟者一道工作,倾听他们的批评,并采取积极措施为国际舆论法庭提供具有严肃意义的有助于解决问题的素材。 - وتنص الفقرة 120 من منهاج عمل بيجين على " أن تعبئة جماعات الرجال لمناهضة العنف ضد المرأة تشكل حلفاء ضروريين من أجل التغيير " .
" 《北京行动纲要》第 120段指出, " 动员起来反对性别的暴力的男性团体是促进变革所需的同盟者 " 。 - وقام الحلفاء الأوغنديون بتدريب الذين تم تجنيدهم وشاطروهم الرأي القائل بأن الجيش الأوغندي هو " جيش للتطوير " يهدف إلى تحسين الأحوال المعيشية للسكان العاديين.
乌干达同盟者对这些应征者进行培训,向他们灌输乌干达军队是一支 " 促进发展的军队 " 、目标是改善平民百姓的生活这样的概念。 - أما المثال الثالث فهو أن الحكومة ترى، فيما يتصل بمعالجة مسألة مستقبل قوات الجنجويد، أن هناك ما يبشر بالخير في برامج التخلي عن السلاح مقابل التنمية، ولا يبدو أنها تشعر بأي قلق من إمكانية أن يُنظر إلى هذه البرامج باعتبارها مكافأة لحلفائها.
第三,在处理民兵的前途问题时,政府看到了以武器换发展计划的希望,但是看来并不关心这种计划可能被看作是对其同盟者的回报。 - 84- وكما لوحظ في الفصل الثاني أعلاه، اتُخذت تدابير حاسمة بالاشتراك مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وغيرها من الحلفاء المهمين بهدف تعزيز التعجيل في إحراز تقدم نحو التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
正如前面第二章所指出,和儿童与武装冲突问题特别代表及其他重要同盟者一起采取了决定性的步骤,以加快实现普遍批准《儿童权利公约》任择议定书的进展。 - ومع هذا، فإن الحكومات كثيرا ما تنظر إلى هؤلاء الأشخاص باعتبارهم من خصومها، لا من أصدقائها، كما يتضح من الزيادة المزعجة في أعداد الاعتداءات التي تعرضوا لها على صعيد العالم بأسره، وقد قام الممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان بتوثيق ذلك.
但人权维护者境况问题特别代表提供的文件表明对人权拥护者在世界各地受到打击的报道增加,令人感到担忧,这显示出政府往往将这些人视为对手而非同盟者。 - جمهورية إيران الإسلامية لا تسعى إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل وهي، خلافا لحليفة الولايات المتحدة في المنطقة، طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، وقد وقعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
伊朗伊斯兰共和国不谋求大规模毁灭性武器,而且,不同于美国在本地区的同盟者,伊朗是《不扩散条约》、《化学武器公约》和《生物武器公约》的缔约国,并签署了《全面禁试条约》。