×

同居伴侣阿拉伯语例句

"同居伴侣"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأوصى هذا التقرير المستقل ببرنامج قانوني لإنشاء حقوق والتزامات قانونية معينة للمقترنين المقيمين معا، باعتبار أن هذا هو الوضع الافتراضي عندما تنهار العلاقات.
    这个独立报告建议实施一个法定计划,为同居伴侣创建某些法律权利和义务,作为破裂时的默认关系。
  2. ونتيجة لذلك، فإن نصوصاً قانونية مثل اللوائح المتعلقة بالملكية والإعانات الاجتماعية والتبني تنص على أشكال متباينة من المعاملة للأشخاص في الزواج والمعاشرة(50).
    因此,在法律行为,如物业法规、社会福利和儿童领养方面,有婚姻关系者和同居伴侣的待遇是有差别的。
  3. ووفقا لأحكام القانون فإن المجتمعات الزواجية أو الخارجة عن الزواج متساوية في جميع العلاقات التي تخص الأطفال ويلزم أن تكون في المصلحة العليا للطفل.
    根据法律规定,在涉及子女的所有关系中,姻亲和同居伴侣家属是平等的,而且必须充分考虑到子女的利益。
  4. ووفقا لأحكام القانون، فإن الممتلكات الزواجية والخارجة عن الزواج متساوية في جميع العلاقات التي تتناول الأطفال من أجل المصلحة العليا للأطفال.
    根据PZ的规定,在所有涉及子女的关系当中,姻亲和同居伴侣家属是平等的,一切都以子女的最大利益为准。 收养
  5. وكانت فئة الوالد الوحيد هي الفئة التي يعترف بها أقل عدد من الكيانات، أما فئات الأمهات المرضعات والوالد الوحيد وشركاء المعاشرة بلا زواج، فيعترف بها خمس منظمات لكل منها.
    单亲父母是获得各实体认可最少的一类,而哺乳母亲、单亲父母、和同居伴侣旅行各获得5个组织的认可。
  6. أما منظمة العمل الدولية، فقد بدأت، على أساس تجريبي، بتطبيق أحكام السفر للشركاء المحليين؛ كما أقرت منظمة الطيران المدني الدولي حالة واحدة حتى هذا التاريخ.
    国际劳工组织(劳工组织)已经试行同居伴侣旅行政策,国际民用航空组织(民航组织)迄今也批准了这样一种情况。
  7. وبموجب المادة 718.2 من القانون الجنائي لكندا، فإن البرهان على أن الجاني، عند ارتكابه الجريمة، أساء معاملة زوجو الجاني أو شريكته غير الشرعية يمثل ظرفا مشددا يزيد العقوبة.
    根据加拿大《刑法典》第718.2条,罪犯因虐待其配偶或同居伴侣而犯罪,属于犯罪情节严重,要从重判刑。
  8. وقد عاشت السيدة هودج مع شريك حياتها طبقا للقانون العرفي الذي اشترك في خطة المعاشات التقاعدية في كندا أكثر من 20 عاما، عندما تركته بسبب تعرضها للعنف على حد قولها.
    Hodge女士的同居伴侣是加拿大养恤金计划缴款人,两人共同生活了20多年,后来她声称受到虐待而分居。
  9. النسبة المئويــة للنساء اللائـي استخدمـن الرفــــالات أثنـاء الاتصــال الجنسي الأخير مـع زوج، أو شريـــك معايش، أو أي شريـــك آخــر، وذلك وفقـــا لبعض الخصائص الديمغرافية
    按年龄、婚姻状况、居住省份和文化水平统计的在同丈夫、同居伴侣或任意伴侣最近一次性关系期间使用避孕套的男子的百分比
  10. كما يعالج القانون الجنائي مسألة ممارسة الجنس بالإكراه دون رضا الزوج أو العشير (الاغتصاب في إطار الزواج) جريمة وينص على عقوبات أشد.
    《刑法》规定,配偶或同居伴侣之间未经同意强迫发生性关系为犯罪行为(配偶之间为婚内强奸),而且对犯罪者加大了处罚力度。
  11. 110- وحسب نتائج الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 2010، تعرضت نسبة 37 في المائة من النساء المتزوجات أو المعاشرات للاعتداء البدني من أزواجهن أو عشيرهن.
    而2010年全国人口和卫生普查结果显示,有过婚史或同居经历的妇女中,37%曾经遭受过其丈夫或同居伴侣的人身侵害。
  12. (ج) زيادة تكثيف جهودها لإذكاء الوعي في صفوف النساء بمخاطر الدخول بحكم الأمر الواقع في شراكات منزلية طويلة الأجل، ولا سيما بثغرات الحماية المحتملة في حالة انفساخ هذه الشراكات؛
    进一步努力提高妇女对缔结长期事实上同居伴侣关系风险的认识,尤其是此种伴侣关系破裂时可能出现的保护差距的认识;
  13. وفي حالة الزوجين بدون عقد أو المطلقين، كان الإكراه الجنسي والاغتصاب، حسب القانون القديم، من الانتهاكات التي تتم ملاحقتها تلقائيا، وظلت على حالها اليوم بموجب التشريع الجديد.
    同居伴侣或分居夫妇间发生的性强迫和强奸,根据之前的法律规定已经属于受法律自动追究的违法行为,在新的法律中仍然如此。
  14. وفي عام 2000، وسعت الحكومة الكندية نطاق المعاملة المتساوية في 68 قانونا اتحاديا ليشمل الطرفين من الجنسين ومن جنس واحد في الزواج العرفي إذ سنت قانون تحديث المستحقات والالتزامات.
    2000年,加拿大政府颁布了《福利和义务现代化法》,将68项联邦法中规定的平等待遇扩大适用于两性和同性的同居伴侣
  15. وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن النساء معرضات، في إطار نظام فصل الممتلكات الذي ينطبق على الشراكات المنزلية القائمة بحكم الأمر الواقع، لخطر الافتقار لأية حماية مادية في حالة انفساخ علاقات الشراكة.
    委员会还关切地注意到,在适用于事实同居伴侣关系的财产分割制度下,一旦伴侣关系破裂,妇女面临失去物质保护的风险。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.