吊唁阿拉伯语例句
例句与造句
- (م) المتابعة مع العناصر العسكرية المنتشرة في الميدان، ومركز العمليات والبلدان المساهمة بقوات بشأن الإخطار عن الإصابات، بما في ذلك توجيه رسائل تعزية.
(m) 就伤亡情况通知跟进部署到外地的军事部门、情况中心和部队派遣国,包括发送吊唁函。 - ولكن بودي في البداية أن أنضم إلى عبارات التعاطف، وأخشى أن تكون عبارات تعازي، للحكومة والشعب السويسريين على المصيبة المفجعة التي حلت بهما اليوم.
但首先我愿与各位一道就瑞士政府和人民今天所遭受的可怕悲剧向他们表示同情,恐怕是表示吊唁。 - وفي حالة وفاة أحد أفراد الأسرة، بينما يكون بعض أفراد الأسرة الموسعة في حالة حداد ينشغل أفراد آخرون بإعداد المرطبات أثناء التجمع لتقديم التعازي.
如果有家庭成员死亡,一些成员服丧的同时,其他kaitasi成员则忙着准备吊唁期间的点心。 - وبدأ الهجوم حينما أغارت قوات الاحتلال على خيمة يقدم فيها العزاء لأسرة الشنباري، فقتلت خمسة أشخاص على الفور وأصابت عشرات آخرين بجروح.
袭击开始的时候,占领军袭击了Al-Shibari一家的吊唁帐篷,当场杀死5人,使几十个人受伤。 - 878- ولا ترى البعثة على الإطلاق ما الذي يجعل بيت محمد ديب عبد الدايم أو سرادقي العزاء هدفا عسكريا.
调查团没有发现任何迹象表明Mohammed Deeb Abd al-Dayem住所或吊唁帐篷具有军事目的。 - وبينما كانت المقررة الخاصة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أتيحت لها الفرصة لمقابلة عدد كبير من أفراد أسرة البروفيسور أغاني وقامت بتعزيتهم.
特别报告员在前南斯拉夫的马其顿共和国逗留时,有机会会见Agani教授的几位家人,并向他们表示吊唁。 - 881- وتلاحظ البعثة أنه خلال مراسم العزاء، أُطلقت قذائف مسمارية سقطت على مقربة من جمع كبير من المدنيين، مما أسفر عن مقتل 5 أشخاص وجرح أكثر من 20 شخصا آخرين.
调查团注意到,在吊唁活动上,向大批平民附近发射箭形弹,造成5人死亡,超过20人受伤。 - وفي يوم اﻻغتيال، بعث مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا رسالة تعزية إلى زوجة المجني عليه وأعرب عن اﻷمل في العثور على القاتل وتقديمه إلى القضاء.
发生谋杀案那天,人权事务中心柬埔寨办事处向受害人的遗孀致送了吊唁信,表示希望抓到凶手,绳之以法。 - كما أدلى الممثل الخاص بتصريح عام قدم فيه التعزية إلى أسرة المجني عليه ودعا الحكومة الملكية إلى بذل أقصى ما في وسعها للتحقيق في تلك الجريمة وتقديم مرتكبيها إلى القضاء.
特别代表也发表了一份公开声明,向受害人的家属表示吊唁,呼吁王国政府尽力调查罪行,将案犯绳之以法。 - أعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم الحارة لأسرة غارفيلد لايل، من غيانا، وهو موظف في البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي قدم حياته في خدمة قضية السلام.
安理会成员向来自加纳的海地文职支助团工作人员加菲尔德·莱尔为和平事业牺牲生命一事,向他的家属表示深切吊唁。 - وأشارت إلى أن بعثة منظمة الأمم المتحدة في سيراليون تكبدت خسارة مأساوية في الأرواح تمثلت في وفاة 24 موظفا، منهم 14 عضوا من الوحدة الباكستانية، وأن المجموعة تعبر عن تعاطفها العميق مع أسر الضحايا.
联塞特派团已不幸损失了24名人员,包括14名巴基斯坦特遣队成员,非洲集团对死者家属致深切吊唁。 - 883- وخلصت البعثة إلى أن الهجوم على مجلس عزاء عائلة عبد الدايم يشكل هجوما متعمدا على سكان مدنيين وأعيان مدنية، وقتلا متعمدا ينطوي على نية مبيتة للتنكيل بهم.
调查团认为,对Abd al-Dayem家吊唁帐篷的袭击是对平民人口和平民目标的蓄意袭击、蓄意杀害和蓄意施加痛苦。 - وفي وقت الجنازات، تتآزر المجتمعات المحلية لمواساة الأسرة المكلومة والمساهمة في تكاليف الجنازة وأداء واجبات من قبيل الطبخ لإطعام من يشهدون الجنازة وحفر المقابر وتقديم ما يمكن تحمله من صنوف المواساة الاجتماعية.
在葬礼上,社区和死去亲人的家庭共同吊唁,为葬礼提供资助,为参加葬礼的人准备饭菜、挖坟墓等工作,提供尽可能多的社会支助。 - سيدتي الرئيسة، سنبلغ أرملة السيد جيري شانون وأسرته ما أعربتم عنه من مشاطرتكم لهم الأحزان وتعاطفكم معهم ومؤاساتهم، وأود أن أبلغكم بأن كتاب التعازي موجود على المكتب هنا لمن يرغب في التوقيع عليه.
主席女士,我们将向格里·香农的遗孀及其家属转达你表示的同情和哀悼,这个桌上有一本吊唁簿,想要签名的,都可以在这上面签名。 - وخلص التحقيق إلى أنه على الرغم من كون القذيفتان استهدفتا وأصابتا جماعة الإرهابيين في الأرض العراء، فمن الممكن أن تكون نصال من القذيفتين المسماريتين قد أصابت عرضا مدنيين بالقرب من مجلس العزاء الذي أقامته عائلة عبد الدايم.
调查发现,尽管箭弹瞄准并击中了开阔地的恐怖分子,但箭弹撒出的飞镖可能意外地击中了Al Dayem吊唁帐篷附近的平民。