吉大港山区阿拉伯语例句
例句与造句
- وأصبحت مقاطعات هضبة شيتاغونغ جزءا من بنغلاديش عندما حصل البلد على استقلاله عام 1971.
吉大港山区在孟加拉国1971年独立时成为孟加拉国的一部分。 - بيد أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يتمكن من القيام بذلك فيما يخص برنامجه في مقاطعات هضبة تشيتاغونغ.
然而,开发计划署在实施吉大港山区方案时却没有这样做。 - كما سهّل مرفق تنمية أراضي الهضبة تشكيل شبكات للمنظمات النسائية في أراضي الهضبة.
吉大港山区发展基金也对吉大港山区妇女组织网络的形成提供了帮助。 - كما سهّل مرفق تنمية أراضي الهضبة تشكيل شبكات للمنظمات النسائية في أراضي الهضبة.
吉大港山区发展基金也对吉大港山区妇女组织网络的形成提供了帮助。 - وينبغي للمنتدى أن يشجع اليونيسيف على أن تقدم إليه تقارير عن أعمالها في أراضي هضبة شيتاغونغ؛
论坛应鼓励儿童基金会向其报告在吉大港山区开展的工作情况; - وأشارت الشبكة كذلك إلى أن انتزاع الأراضي يشكل ممارسة منهجية في مرتفعات شيتاغونغ.
76亚洲土着和部落人民网还指出,掠夺土地在吉大港山区是惯见的行为。 - 295- وأثار الفريق العامل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية شواغل بشأن حالة الشعوب الأصلية في منطقة تلال شيتاغونغ.
本土资源开发国际组织对吉大港山区土着人民的状况表示关切。 - مقارنة نُظم حقوق الأراضي ومطالبات الأراضي للشعوب الأصلية في الفلبين وفي أراضي هضبة شيتاغونغ، بنغلاديش
五. 比较孟加拉国吉大港山区与菲律宾的土着土地权利和土地主张制度 - أوجه القوة والضعف الرئيسية في النظامين المتصلين بالأرض فيما يتعلق بالشعوب الأصلية في أراضي هضبة شيتاغونغ، بنغلاديش
孟加拉国吉大港山区涉及土着人民的土地相关制度的主要优点和缺点 - وتتألف مجالس منطقة مرتفعات شيتاغونغ من سكان من المنطقة، وهي تتولى الاضطلاع بجميع الأنشطة الإنمائية في المنطقة.
吉大港山区理事会由该地区的人士组成,负责这一地区的所有开发活动。 - وحث الحكومة بشدة على اتخاذ خطوات محدَّدة لتنفيذ اتفاق السلام في منطقة تلال شيتاغونغ تنفيذاً كاملاً.
论坛强烈敦促孟加拉国政府采取具体步骤,充分执行吉大港山区和平协定。 - ولاحظ أن حكومة بنغلاديش أعربت عن نيتها الصادقة بأن تنفذ تنفيذاً كاملاً اتفاق السلام في منطقة تلال شيتاغونغ.
该组织指出,孟加拉国政府表示有诚意充分执行吉大港山区和平协定。 - وقُدمت المساعدة اللوجستية لمؤسسات أراضي الهضبة وتلقى التدريب أكثر من 100 1 زعيم تقليدي.
为吉大港山区各机构提供后勤援助,同时还为1 100多名传统领袖提供了培训。 - يقر الاتفاق في الباب ألف منه بالحاجة إلى الحفاظ على خصائص أرضي هضبة شيتاغونغ بوصفها منطقة قبلية مأهولة.
《协定》A部分承认,必须保留吉大港山区作为部族居住区的各种特征。 - وأوضح وزير العدل أن النزاع على أراضي هضبة شيتاغونغ (انظر أيضا الفرع رابعا - جيم) لم يكن مرده الدين.
司法部长表示,吉大港山区发生冲突(请参看四C)的原因不在于宗教。