×

合赞阿拉伯语例句

"合赞"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي عام 1995 شاركت المديرية في تبني مسرح تمثيلي لتقديم مسرحية تعالج قضية العنف الأسري.
    1995年,妇女事务局联合赞助对外演出剧院上演处理家庭暴力问题的戏剧,1996年,它又联合赞助剧院上演性别平等问题的戏剧。
  2. 3- الآراء التي أُبديت في الجمعية العامة واللجنة السادسة بشأن طرائق عمل اللجنة
    大会曾在多个场合赞扬了委员会为提高其工作方法的效率而做出的努力,并建议委员会坚持对其工作方法进行审查以期进一步提高工作的有效性。
  3. وشاركت الرابطة في رعاية ورئاسة أحد المنتديات الفرعية للمنتدى السابع عن موضوع " الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والعدالة البيئية " .
    本协会联合赞助和主持第七次论坛下主题为 " 社会与经济权利和环境正义 " 的分论坛之一。
  4. وعلاوة على ذلك، رحب رؤساء الحكومات بالمبادرات العديدة التي تنفذها أو ترعاها فرادى الدول الأعضاء فضلا عن المبادرات التي يشترك في رعايتها صندوق مبادرة وسط أوروبا الذي وفرته حكومة إيطاليا.
    此外,政府首脑欢迎由各成员国提出和赞助以及利用意大利政府提供的中欧倡议基金联合赞助的一系列主动行动。
  5. وقد أثنى المجلس نفسه في مناسبات عدة وبحق على قوات فريق المراقبين العسكريين للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا لما أبدته من شجاعة وتصميم في جهودها للحفاظ على اﻷمن في سيراليون.
    联合国安全理事会在多个场合赞扬了西非监测组部队在维持塞拉里昂的安全中表现出的勇气和决心;确是应该赞扬。
  6. فيما يتعلق بالتعاون القائم بين كوبا والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، تقدم هذه الأخيرة الدعم للمشاريع والمعدات والأدوات الخاصة بالأرصاد الجوية، كما تشارك في رعاية المؤتمرات المعنية بالأرصاد الجوية.
    关于古巴与世界气象组织(气象组织)的现有合作,气象组织一直提供项目支助、气象设备和仪器,并联合赞助气象会议。
  7. واشتركت الولايات المتحدة (من خلال اللجنة الدولية) ووكالة الفضاء الأوروبية في رعاية حلقة العمل تلك. واستضافت وكالة المعلومات المكانية الجغرافية في لاتفيا حلقة العمل نيابة عن حكومة لاتفيا.
    该讲习班由美国(通过导航卫星委员会)和欧洲空间局联合赞助,是拉脱维亚地球空间信息机构代表拉脱维亚政府主办的。
  8. وعُقدت حلقات العمل هذه برعاية مشروع ممول من إدارة التنمية الدولية، حماية الأطفال في أقاليم ما وراء البحار، بالتعاون مع وزارة الداخلية والسلامة العامة.
    这些讲习班由国际发展部资助的项目 " 保护海外领土的儿童 " 与内政与公共安全部联合赞助。
  9. وفي عام 2010، سيشارك الائتلاف في رعاية " الكتاب من أجل السلام " حيث سيقرأ المؤلفون المحليون مقتطفات من أعمالهم حول قضايا السلام.
    2010年,它同其他组织联合赞助举办 " 作家促和平 " 活动,由本地作家选读自己有关和平的作品。
  10. وهكذا يمثل هذا الإطار الهيكل الشامل لنتائج البرنامج المشترك، ويشمل تحديدا واضحا لكل خطوط الأساس والنتائج، وتحديدا لمساهمات كل شريك في الرعاية، والتركيز تحديدا على التقدم في كل قطر.
    它本身为联合方案提供了综合成果架构,纳入了明确界定的基线和成果,确定了每一联合赞助者的捐款,并具体侧重国家进展情况。
  11. واستضافت الندوة وشاركت في رعايتها كل من وزارة الشؤون الأوروبية والدولية الاتحادية في النمسا ووزارة النقل والابتكار والتكنولوجيا الاتحادية في النمسا وولاية ستيريا ومدينة غراتس ووكالة الفضاء الأوروبية.
    这次专题讨论会由奥地利联邦欧洲和国际事务部、奥地利联邦运输、革新和技术部、施蒂利亚州、格拉茨市和欧空局主办并联合赞助的。
  12. وهذه الانخفاضات المستمرة، لا سيما في سياق النمو الاقتصادي، يمكن أن تكون بمثابة تدابير تراجعية لا تتوافق مع التزامات زامبيا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    这些持续下降,尤其是在经济增长的背景下,可能构成了倒退措施,不符合赞比亚在《经济、社会和文化权利国际公约》内承担的义务。
  13. وشاركت في رعايتها وكالة الفضاء الأوروبية، ووزارة التعليم والثقافة والرياضة والعلم والتكنولوجيا في اليابان، والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي، ومدينة كيتاكيوشو، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    讲习班的联合赞助方是欧洲航天局(欧空局)、文部科学省、日本航天探测局、北九洲市以及联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)。
  14. شارك في رعاية هذا الاجتماع، الذي عُقد في معهد " غوريه " في السنغال، المعهد السويدي الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية ومنظمة الوحدة الأفريقية، ومولته الوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    这一会议得到瑞典民主和选举援助研究所和非洲统一组织的联合赞助,并得到加拿大国际开发署的资助,在塞内加尔的Goree研究所举行。
  15. ولذلك، فإنه ليس من المفاجئ لنا أن تعترف الدول الأعضاء في مناسبات عدة بنجاح تنفيذ البرنامج والدور الذي يضطلع به في تعزيز قدرات الموظفين العموميين على متابعة المداولات والمفاوضات الجارية.
    因此,会员国曾在许多场合赞扬该方案的顺利实施及其在使政府官员更有能力参与目前审议和谈判方面发挥的作用,这并不令人感到惊讶。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.