×

合作安全阿拉伯语例句

"合作安全"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وحتى نحقق هذا الهدف، ينبغي أولا وقبل كل شئ أن نبني مفهوما جديدا للأمن قائما على التعاون، وأن نسعى إلى تحقيق الأمن المشترك لكل البلدان.
    摆脱冷战思维首先也是最重要地应该体现为树立一种新型的合作安全观念,体现为致力谋求各国的普遍安全。
  2. وما زال عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة تشكل عناصر لا غنى عنها لتحقيق التعاون الأمني فيما بين الدول وأساسية لمعالجة تلك المخاطر بصورة فعالة.
    不扩散、裁军和军备控制仍然是国与国之间合作安全所不可或缺的内容,是有效处理这些威胁所必不可少的。
  3. تحقيقا لهذه الغاية، يتعين علينا أولا، دعم التفكير الجديد بشأن الأمن القائم على أساس الثقة المتبادلة وتحقيق المنفعة المتبادلة والمساواة والتنسيق والعمل على انتهاج سياسة أمنية شاملة، مشتركة وتعاونية.
    为此,应秉持互信、互利、平等、协作的新安全观,积极寻求实现综合安全、共同安全和合作安全
  4. كما دعت كازاخستان إلى وضع برنامج واحد للتعاون الأمني الأوروبي الآسيوي من خلال توحيد قدرات منظمة التعاون والأمن في أوروبا ومؤتمر التفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في الأجل الطويل.
    哈萨克斯坦还要求长期将欧安组织和亚洲信任会议的能力结合起来,从而建立欧亚合作安全的单一平台。
  5. وعلاوة على ذلك فإن مبدأ الأمن التعاوني يشكل إسهاماً إيجابياً وهو ما تتسم به أيضاً المقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة من بلدان مثل مصر وسري لانكا.
    此外,与埃及和斯里兰卡向大会提出的建议一样, " 合作安全 " 原则也是一项积极的贡献。
  6. ترحب بالدعوة التي وجهت إلى اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها لتساهم في مناقشة منهاج للتعاون اﻷمني كجزء من وثيقة ميثاق اﻷمن اﻷوروبي التي تقوم بوضعها الدول المشاركة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    欢迎邀请联合国及其机构参与讨论作为欧洲安全与合作组织参与国正在拟订的《欧洲安全文件宪章》一部分的合作安全纲要;
  7. وإن هذا المشروع الذي هدفه العام في وضع استراتيجية إقليمية لإصلاح قطاع الأمن، يركز على جوانب معينة من مثل سياسات الأمن القائمة على التعاون وبناء الثقة والقيادة المدنية للقوات المسلحة.
    该项目的中期目标是为安全部门的改革制订一项区域战略,因此,重点放在诸如合作安全政策、建立信任和文官领导武装部队。
  8. وتم من أجل مواجهة ازدياد خطر انتشار الفساد والعنف وضعف المؤسسات العامة وتشويه الاقتصاد، إطلاق مبادرة جديدة تسمى مبادرة الأمن التعاوني لغرب أفريقيا مع عدد من بلدان غرب أفريقيا.
    为了应对腐败、暴力和公共机构被削弱以及经济扭曲风险的增加,美国与若干西非国家启动了西非合作安全倡议这一新型伙伴关系。
  9. وتعتقد النمسا اعتقاداً راسخاً أن هذه المناقشة تسهم إسهاماً حاسماً في تغيير الخطاب المتعلق بنزع السلاح النووي، وفي إدماج نهج قائم على الأمن البشري والتعاوني، وفي زيادة الزخم.
    奥地利坚信,这种讨论可以产生决定性的促进作用,促成核裁军谈判的变革,在其中纳入以人为本的、合作安全的方针,并增加势头。
  10. إن منهاج الأمن التعاوني الذي أقرته قمة المنظمة في اسطنبول في 1999 أساس طيب لمزيد من تعزيز التعاون بين الشركاء فيها القائم مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى.
    欧安组织1999年伊斯坦布尔首脑会议通过的《合作安全纲领》是进一步促进其与联合国及其它国际和区域组织开展伙伴合作的良好基础。
  11. يؤكدون الدور الذي تضطلع به المناطق الخالية من الأسلحة النووية على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي في إزالة الشرعية عن الأسلحة النووية، وتقييد الانتشار النووي، وبناء أمن تعاوني، وتمهيد السبيل للتوصل إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية؛
    确认地方、国家和区域无核武器区在核武器非法化、限制核扩散、建立合作安全发挥及为建立无核武器世界铺平道路方面的作用;
  12. وسيكون التنفيذ الفعال للإطار حيويا أيضا لتعزيز القدرات المؤسسية والتعاون الإقليمي فيما بين وكالات الأمن وإنفاذ القانون في التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة، والجرائم الإلكترونية والجرائم البيئية.
    有效实施联发援框架对于加强机构能力和区域合作安全和执法机构在应对跨国有组织犯罪也是至关重要,包括贩运武器,网络犯罪和环境犯罪。
  13. وتعتقد النمسا اعتقاداً راسخاً أن هذه المناقشة تسهم إسهاماً حاسماً في تغيير الخطاب المتعلق بنزع السلاح النووي، وفي إدماج نهج قائم على الأمن البشري والتعاوني، وفي زيادة الزخم بغرض نزع السلاح النووي.
    奥地利坚信,这种讨论可以产生决定性的促进作用,促成核裁军谈判的变革,在其中纳入以人为本的、合作安全的方针,并增加核裁军的势头。
  14. وتهدف هذه المعاهدة إلى إقامة التعاون فيما يتعلق بالاهتمامات الأمنية المشتركة، وزيادة توثيق التعاون بين الشرطة وشرطة الحدود، والتصدي بصورة فعالة للتهديدات العابرة للحدود وللجريمة الدولية عن طريق نظام أمني تعاوني.
    这项条约的目标是通过合作安全系统,在相互安全利益方面进行合作、进一步发展警察和边防警察间的密切合作并有效打击越境威胁和国际犯罪活动。
  15. وتمثِّل منطقة السلام في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي، التي تم اعتمادها في أوشوايا بالأرجنتين في 1998، سابقة هامة بصفة خاصة في تهيئة بيئة يظلها السلام والتعاون الأمني في المخروط الجنوبي.
    1998年在阿根廷乌斯怀亚通过的南锥体、玻利维亚和智利共同市场和平区是在南锥体创造一个和平与合作安全环境努力中的一个特别重要的先例。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.