各国总统阿拉伯语例句
例句与造句
- وقﱠع أحد ممثلي كنيستنا بيانا مشتركا بشأن استقﻻل المقررين الخاصين، وكتب إلى رؤساء الجزائر وأندونيسيا والنمسا دفاعا عن حقوق اﻹنسان.
我们教会的代表之一就特别报告员的独立性签署了一项联合声明并为维护人权写信给阿尔及利亚、印度尼西亚和奥地利各国总统。 - ورعى المكتب أيضا مشاركة 30 من الشباب في مؤتمر القمة الذي حضره المبعوث الخاص ورؤساء بلدان منطقة البحيرات الكبرى ونواب رؤسائها ورؤساء وزرائها ووزراء خارجيتها.
特使办公室还赞助了30名青年人参加这次首脑会议,特使及大湖区各国总统、副总统、总理和外交部长出席了会议。 - وتواصل أمانة منظومة التكامل بين بلدان أمريكا الوسطى العمل على تنفيذ وتنسيق الولايات التي تقررت في مؤتمر قمة رؤساء دول أمريكا الوسطى، وكذلك مقررات مجلس وزراء الخارجية.
中美洲一体化体系秘书处继续致力于执行并协调中美洲各国总统在首脑会议上规定的任务以及外交部长委员会的决定。 - وذلك مبدأ قرر رؤساؤنا قبل سنوات عديدة أنه أساسي في العلاقات والتعاون بين الدول.
我们应充分地认识到生产、转运和消费国家的共同责任。 几年前,我们各国总统认为,这种共同的责任对于我们各国间的关系与合作来说极其重要。 - وفي مؤتمر قمة الدول الأمريكية المنعقد في كويبك في عام 2002، تعهد رؤساء بلدان منطقتنا بفتح الأسواق أمام المنتجات البديلة عن المحاصيل المستخدمة في صناعة المخدرات.
在2002年于魁北克召开的美洲首脑会议上,我们区域的各国总统们承诺向替代用于制造毒品的作物的产品开放市场。 - مذكرة إحاطة إلى لأمين العام بشأن ما جد من تطورات في بعثة معينة؛ وتوصيات بشأن إجراءات المتابعة التي يلزم اتخاذها فيما يتصل ببعض الدول الأعضاء، مكالمات هاتفية إلى الرؤساء ووزراء الخارجية
给秘书长的关于某个特派团事态发展的简报;关于会员国须采取的后续行动的建议;给各国总统和外交部长的电话 - غير أن الرؤساء وإن ﻻحظوا بقدر كبير من اﻻرتياح هذا التطور اﻹيجابي، فقد أكدوا مع ذلك ضرورة توفر الدعم المتواصل من جانب المجتمع الدولي بصفة عامة واﻷمم المتحدة بصفة خاصة.
然而,各国总统虽然非常满意地指出了这一积极的演变,但还是强调普遍国际社会、尤其是联合国需要给予继续支助。 - غير أن الرؤساء وإن ﻻحظوا بقدر كبير من اﻻرتياح هذا التطور اﻹيجابي، فقد أكدوا مع ذلك ضرورة توفر الدعم المتواصل من جانب المجتمع الدولي بصفة عامة واﻷمم المتحدة بصفة خاصة.
然而,各国总统虽然非常满意地指出了这一积极的演变,但还是强调普遍国际社会、尤其是联合国需要给予继续支助。 - ويدرك الرؤساء أن أعمال الإرهاب هذه قد خلقت حالة من الرعب ومن الغضب المشروع في الوقت نفسه، وأدت كذلك إلى تفعيل نظم الأمن.
中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。 - وجرى توصية لجنة الأمن، في إعلان رؤساء أمريكا الوسطى " توحيد أمريكا الوسطى في مواجهة الإرهاب " ، باعتماد التدابير اللازمة في هذا الشأن.
中美洲各国总统在题为 " 中美洲团结打击恐怖主义 " 的宣言中,委托安全委员会采取必要措施。 - وفي مؤتمر قمة غوام الأخير، الذي انعقد في يالطا، أوكرانيا، في وقت سابق من هذا العام، وقَّع رؤساء بلداننا إعلانا بشأن الجهود المشتركة لضمان الاستقرار والأمن في المنطقة.
在今年早些时候在乌克兰的雅尔塔举行的GUUAM首脑会议上,我们各国总统签署了一项确保区域稳定与安全的共同努力宣言。 - واستجابت تلك اللجنة، في اجتماعها السابع والعشرين المعقود في الشهر الماضي في السلفادور لطلب رؤساء جمهوريات المنطقة بوضع جدول زمني لتنفيذ البرنامج في غضون 14 شهرا.
这个委员会在上月在萨尔瓦多举行的第27次会议上接受了该区域各国总统关于确定一个在14个月期间实施该方案的时间表的建议。 - وأبدى الرؤساء ورؤساء الوزراء بشكل متزايد التزامهم الشخصي بمكافحة الإيدز، مما أدى في كثير من الحالات إلى تزايد أعداد المجالس الوطنية المعنية بالإيدز منسقة أنشطتها الوطنية في مجال مكافحة هذا الوباء ومعززة إياها.
各国总统和总理日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加的各国艾滋病理事会,协调并提倡国家防治能力。 - وأفاد أنه استرعى انتباه رؤساء جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا إلى العناصر السياسية والأمنية والاقتصادية التي يتضمنها ’’إطار الأمل‘‘ ذاك.
秘书长报告,他已请刚果民主共和国、卢旺达和乌干达各国总统注意这一 " 希望框架 " 的政治、安全和经济内容。 - ويحثون الرؤساء على أن يضعوا الأعمال الاستراتيجية لخطة بويبلا بنما في إطار تعزيز وضمان وتنمية الحقوق الأساسية للسكان الأصليين الواردة في الصكوك السالفة الذكر.
我们敦促本区域各国总统从促进、保障和发展这些国际文书所规定的土着基本权利的角度出发来确定Puebla Panama计划的各项战略行动。