×

叫卖阿拉伯语例句

"叫卖"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 1-4 لا تنطبق هذه القاعدة التنظيمية على الباعة المتجولين في الشوارع أو في الأسواق، على النحو المحدد في التوجيه الصادر عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    4 本条例不适用于东帝汶过渡当局的指示中所定义的街头小贩或市场叫卖者。
  2. كما يُشغَّل الأطفال في العمل بالقطعة (في البيوت) والألعاب النارية والبناء والتسلية والتسول (المنظم) والبيع المتجول والأفران والبغاء(57).
    儿童也受雇从事计件工作(在家里)、烟花炮竹、建筑、娱乐、(有组织)乞讨、街头叫卖、作窑工和卖淫等。
  3. 34- وأعربت الشبكة المذكورة عن قلقها إزاء الاستخدام المتزايد للأطفال دون السن القانونية في مجال العمالة والاستغلال الاقتصادي للأطفال من خلال بيعهم البضائع في الشوارع وتسولهم(66).
    NCRNN对以下情况表示关注:大量雇用童工;迫使儿童上街叫卖和乞讨,对其进行经济剥削。
  4. وتشتغل حاليا ًمعظم الفتيات اللاتي ليس لديهن سبيل للحصول على التعليم في بيع البضائع في الشوارع، بينما يقضي الفتيان الذين في سنهن طفولتهم في مناجم الماس.
    目前,没有机会上学的女孩多半在街头叫卖,而同龄男孩以下钻石矿井干活的方式度过自己的童年。
  5. وسينصب تركيز الحملة على الباعة المتجولين والعمال المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء، وسيكون هدفها تيسير الإدماج المحلي للاجئين والمهاجرين في جنوب أفريقيا.
    运动的中心对象将是沿街叫卖的小贩、移民工人、难民和寻求庇护者,目的将是便利在南非的难民和移民在当地融合。
  6. 51- وقالت إن التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات تناولت قضايا حماية الطفل ومنع الممارسات الضارة برفاه الطفل كالاتجار، والزواج المبكر، والبيع في الشوارع، وعمل الأطفال، وسحب البنات من المدارس.
    联邦和州立法均涉及保护儿童和禁止不利于儿童的做法等问题,如贩卖儿童、早婚、街头叫卖、童工和让女生辍学等。
  7. وهناك أعداد متزايدة من البائعات الجائﻻت في الشوارع والتاجرات الدواﱠرات وصغار صاحبات المتاجر والمشتغﻻت بالمنازل، وغالبيتهن يعملن بطريقة غير منظمة ويساعدن أعدادا كبيرة من المعالين.
    从事沿街叫卖的小贩,流动商贩、小店主和家庭佣工的妇女人数越来越多,其中大多数从事非正规工作,供养人数众多的家属。
  8. إلا أن هذه المجتمعات غالبا ما تقع، في عالم اليوم المتسم بالعولمة، في أسفل درجات التدهور بسبب أنظمة البغاء والاتجار أو إشراك الأطفال في البيع في الشوارع والتسول.
    但是在全球化了的今日世界中,他们常常被各种制度逼迫下或卖淫,或贩卖人口,或让孩子到街上叫卖和行乞,备受屈辱。
  9. ينبغي أن تقوم الحكومات بإصدار قوانين تقرر عقوبات بالنسبة للأحداث الذين يتسكعون في الشوارع في مواعيد المدارس (7 صباحا إلى 4 مساء) والعمل على تنفيذ القانون هذا الصدد.
    各国政府应通过法律规定,未成年人在上课时间(上午7时至下午4时)沿街叫卖的应受到惩罚,并确保该法律得到实施。
  10. وتطبيقا لهذا الحكم، أصدرت وزارة الداخلية أمرا وزاريا يحظر على الأطفال مزاولة مهنة البيع في الشوارع ويقدم تعليمات للإدارات المعنية بالتطبيق الصارم للقوانين ولا سيما القانون المتصل بالاتجار غير المشروع بالمهاجرين.
    在实施过程中,内政部发布部令,禁止儿童在街头叫卖,并指示相关部门严格实施法律,尤其是关于非法贩运移民的法律。
  11. ويلازم ذلك عمل الحكومة حاليا مع شتى المنظمات المدنية لحماية الطفل، والهيئات الدينية واليونيسيف لتقديم الدعم لبرامج ترمي إلى انتزاع الأطفال من الشوارع، وخاصة الباعة المتجولين منهم.
    目前,政府正同各种民间社会保护儿童组织、宗教团体和儿童基金会协作,支持各种方案,解决流浪儿童,特别是沿街叫卖的儿童问题。
  12. وفي ما يتعلق بربيعة الواس، وهي امرأة أعمال لبنانية من وادي البقاع، فقد مكّنها مبلغ 000 1 دولار من فتح متجر للألبسة بدلاً من بيعها في المنازل.
    对于Rabiaa Al Wass这位来自贝卡谷地的黎巴嫩女商人来说,有了1 000美元,她就能开一个服装店,而不是挨家挨户去叫卖
  13. وتعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء الانتشار الواسع النطاق لممارسة نقل أطفال من المناطق الريفية للعيش في منروفيا لأغراض شتى، منها البيع في الشارع والتسول والاسترقاق المنزلي.
    委员会重申其关注普遍存在为各种各样的目的将农村地区的儿童重新安置居住在蒙多维亚的做法,这些目的包括街头叫卖、乞讨和家庭奴役。
  14. غير أن معظم الجرائم الشائعة المرتكبة مرتبط بالفقر، مثل التسكع، وتحضير الخمور، وبيع أو تعاطي الخمور المحضرة محلياً أو البيع العابر للسلع في الشوارع دون ترخيص من السلطات المحلية.
    然而,大部分常见罪行是与贫穷有关的罪行,例如游荡、酿酒、销售和(或)消费本地酿酒,或者在没有地方当局颁发的执照情况下沿街叫卖小商品。
  15. والعمل في القطاع المنظم يتيح للمرأة أن تجمع بين عملها الإنجابي وعملها الإنتاجي في أنشطة معيشية مثل البيع أو عرض بضائع للبيع، وتشغيل مطاعم صغيرة أو متاجر صغيرة أو القيام بمغاسل أو حياكة في المنزل.
    妇女从事非正规工作,可以通过叫卖、兜售、经营小餐馆或店铺、在家洗衣或缝纫等谋生活动,将生育任务与生产工作、生产任务两者兼顾。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.