×

口臭阿拉伯语例句

"口臭"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (أ) أن يحدّ مصدّرو المواد المستنفدة للأوزون والبلدان المجاورة من أعمال الاتجار غير المشروع، من خلال فرض الرقابة على صادرات المواد المستنفدة للأوزون إلى العراق؛
    臭氧消耗物质出口国及其邻国通过控制向伊拉克出口臭氧消耗物质来遏制非法贸易;
  2. يسلم بأن نظم الترخيص تنص على رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وعلى منع الاتجار غير المشروع بها وعلى التمكين من جمع البيانات؛
    认识到 许可证制度规定了对进出口臭氧消耗物质进行监督,防止非法贸易和便于数据收集,
  3. وإذ يسلم بأن نظم الترخيص تنص على رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وعلى منع الاتجار غير المشروع بها وعلى التمكين من جمع البيانات؛
    认识到 许可证制度规定了对进出口臭氧消耗物质进行监督,防止非法贸易和便于数据收集,
  4. وأبرز أحد الممثلين الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية نتيجة للمواد المستنفدة للأوزون المستوردة التي تحمل بطاقات تعريفية مضللة، ودعا إلى إنشاء مراكز إتلاف إقليمية للتمكين من إتلاف هذه المواد على نحو سليم بيئياً.
    另一位代表强调了贴错标签的进口臭氧消耗物质为发展中国家造成的困难,并呼吁建立区域销毁中心以促进无害环境处置。
  5. وفي إطار هذه البرامج، تفرض ضريبة، أو رسم ترخيص على جملة الواردات من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والمعدات المحتوية عليها، ويخصص المبلغ الذي يتم تحصيله لوقف التشغيل وإجراء التدمير في نهاية العمر النافع.
    在这些方案下,对成批进口臭氧消耗物质和含有此类物质的设备征税或征收许可证费用,并将征得的全部税收留作报废产品的停用和销毁之用。
  6. يحث جميع الأطراف المصدرة للمواد المستنفدة للأوزون إلى العراق على دعم العراق في جهوده بشكل فعال للتحكم في واردات هذه المواد ولوقف الاتجار غير المشروع فيها؛
    促请所有出口国家在向伊拉克出口任何臭氧消耗物质之前,在可行的情况下,与伊拉克政府联络,以支持负责控制进口臭氧消耗物质和打击非法贸易的地方主管部门;
  7. 2010، فيما قدم آخر (باسم دوله الأعضاء السبعة والعشرين) هذه البيانات عن الفترة 2009 - 2010.
    仅有两个缔约方汇报了有关向悬挂外旗船舶出口臭氧消耗物质的数据;其中一个汇报了2008-2010年间的数据,另一个(代表27个成员国汇报)提交了2009-2010年间的数据。
  8. وبالإضافة إلى المعلومات الواردة أعلاه التي قدمتها الأطراف، يتبيّن من البحث في قاعدة بيانات الأمانة أنه، حتى تاريخه، قامت ثلاثة أطراف بتحديد صادرات المواد المستنفدة للأوزون إلى سفن العلم الأخرى ضمن بعض التقارير عن بياناتها السنوية.
    除上述缔约方提供的资料外,通过搜索秘书处的数据库发现,迄今为止有三个缔约方在其年度数据报告中指出了向其他船旗国的船舶出口臭氧消耗物质的情况。
  9. وبالإضافة إلى المعلومات الواردة أعلاه التي قدمتها الأطراف، يتبيّن من البحث في قاعدة بيانات الأمانة أنه، حتى تاريخه، قامت ثلاثة أطراف بتحديد صادرات المواد المستنفدة للأوزون إلى سفن العلم الأخرى ضمن بعض التقارير عن بياناتها السنوية.
    除上述缔约方提供的资料外,通过搜索秘书处的数据库发现,迄今为止有三个缔约方在其年度数据报告中说明了向其他船旗国的船舶出口臭氧消耗物质的情况。
  10. يحث جميع الأطراف المصدرة للمواد المستنفدة للأوزون إلى العراق على التنسيق مع حكومة العراق قبل التصدير، كلما أمكن، بهدف تقديم الدعم للسلطات المحلية في مراقبة واردات المواد المستنفدة للأوزون ومكافحة الاتجار غير المشروع فيها؛
    敦促所有出口国家在向伊拉克出口任何臭氧消耗物质之前,在可行的情况下,与伊拉克政府联络,以支持负责控制进口臭氧消耗物质和打击非法贸易的地方主管部门;
  11. (ﻫ) وإضافةً إلى المعلومات من الأطراف المذكورة أعلاه، أظهر بحث على قاعدة بيانات الأمانة أنه هناك حتى الآن ثلاثة أطراف حددت في جزء من تقارير بياناتها السنوية الصادرات من المواد المستنفدة للأوزون للسفن التي ترفع أعلام دول أخرى.
    除上述缔约方提供的资料外,通过搜索秘书处的数据库发现,迄今为止有三个缔约方在其年度数据报告中说明了向其他船旗国的船舶出口臭氧消耗物质的情况。
  12. ودعا الأطراف في برتوكول مونتريال إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لمساعدة العراق على تحقيق الامتثال التام. وقال إن العراق سينسق تنسيقاً وثيقاً مع الأطراف المصدرة للمواد المستنفدة للأوزون وسيتخذ تدابير رقابية للقضاء على التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    他呼吁《蒙特利尔议定书》各缔约方和履行委员会采取必要的措施,协助伊拉克充分遵守《议定书》,同时表示伊拉克将与出口臭氧消耗物质的缔约方密切合作,并采取控制措施,从而消除臭氧消耗物质的非法贸易。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.