×

口子阿拉伯语例句

"口子"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتم إصدار تشريعات في جميع المناطق المعنية وتُدار حالياً صفوف مساعدة.
    目前,各地制定了解决流动人口子女就学的有关规定,开办流动儿童附属班。
  2. ودعما لتلاحم الأسرة، يقدم مبلغ إضافي قدره 000 10 دولار سنغافوري إذا كانت الشقة المعاد بيعها التي يشتريها الزوجان قريبة من مسكن أبويهما. نُظُم تحديد الأولويات
    为支持家庭亲密关系的形成,如果两口子在父母住所附近购买一套二手房,再增加赠款1.1万新元。
  3. الحاشية (أ) كانت هذه الإصابة حرقاً أحدثه السيد ر.س في نفسه عندما كان في السجن قبل أربع سنوات من الحادثة قيد النظر.
    a 所说的伤口是虐待事件发生前大约四年,R.S.先生在监狱中自残烧伤,伤口至今尚未愈合,仍裂着口子
  4. والسطر الذي يتناول " الحماية الذاتية " لرواد الفضاء يفتح ثغرات قد يساء استغلالها؛ فلا يبدو أن مثل ذاك التدبير ضروري.
    宇航员 " 自我保护 " 的内容也许会为滥用打开口子,其中的措施似并不需要。
  5. 44- والسطر الذي يتناول " الحماية الذاتية " لرواد الفضاء يفتح ثغرات قد يساء استغلالها؛ فلا يبدو أن مثل ذاك التدبير ضروري.
    宇航员 " 自我保护 " 的内容也许会为滥用打开口子,其中的措施似乎并不需要。
  6. وبالاضافة إلى ذلك، فإنه ميَّز بين المعلومات المستقاة من مجموعات جزئية من السكان (على سبيل المثال، النساء، والرجال، والأقليات الثقافية والإثنية) لتحديد وجهات النظر أو الاتجاهات حسب القطاع.
    此外,它区分来自人口子集(例如,妇女、男子和少数族裔)的反馈意见,以便确定体现部门特点的观点或倾向。
  7. وفي السنوات الأخيرة، ومع النمو المتواصل لحركة انتقال السكان العاملين المهاجرين إلى المدن، وضعت الحكومة الصينية سلسلة سياسات وتدابير لضمان حقوق أطفال السكان الرُحّل في الحصول على التعليم الإلزامي.
    近年来,随着进城务工人员等流动人口不断增加,中国政府先后制定了一系列政策措施,保障流动人口子女的义务教育权利。
  8. 34- وأشارت الورقة المشتركة 4 أيضاً إلى أن قانوناً جديداً بشأن القانون الدولي الخاص إلى جانب القانون المدني لن يعترف بالتبني الذي يجريه القرناء المثليون التشيك في الخارج، مما يسفر عن فراغ قانوني فيما يتعلق بالوضع القانوني للطفل المتبنى(51).
    联署材料4还注意到新的国际私法法和民法将不承认捷克同性两口子在国外的领养,这会导致关于被领养的儿童的法律地位的法律真空。
  9. وتحدث الفريق مع السيد ويدراغو الذي أفاد أنه لم يصدر خرطوشات إلى كوت ديفوار، غير أن جهات مدنية إيفوارية تستمر في زيارته في بوبو ديولاسو وواغادوغو، بوركينا فاسو، لشراء الذخائر.
    专家组与Ouedrago先生通过话,他表示自己并未向科特迪瓦出口子弹,但科特迪瓦一些平民为了购买弹药继续到布基纳法索的博博迪乌拉索和瓦加杜古拜访他。
  10. وينص قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بالتعليم الإلزامي لعام 2006 على ضرورة أن توفر الحكومات المحلية التعليم الإلزامي للأطفال الذين ينتمي آباؤهم إلى فئة السكان غير المستقرين، بمن فيهم أطفال المزارعين الذين يتحولون إلى عمال مهاجرين، وذلك في ظروف متساوية بالنسبة لهم.
    2006年修订的《中华人民共和国义务教育法》规定,对包括农民工子女在内的流动人口子女,当地政府应当为其提供平等接受义务教育的条件。
  11. ولاحظت أن الصين تنفذ الخطة الوطنية لتنمية الأطفال، ودعت إلى إيلاء المزيد من الاهتمام لحماية الأطفال المهاجرين والأطفال الذين تركهم آباؤهم المهاجرون وتلبية احتياجاتهم الأساسية المتعلقة بالتعليم والرعاية الطبية، كما دعت الحكومات المحلية والوكالات المتخصصة إلى دراسة السياسات المتعلقة بحمايتهم.
    它指出,中国正在实施儿童发展国家计划,并呼吁更多关注流动人口子女以及流动人口的留守子女保护问题,满足其接受教育和医疗保健等基本需要问题。
  12. 10- ورحَّبت وفود من إقليم أفريقيا بالشروع في تنفيذ برنامج المنافسة الخاص بأفريقيا، الذي جمَّع في إطار واحد أنشطة المساعدة التقنية التي يقوم بها الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة في الإقليم.
    非洲区域的代表团对 " 非洲竞争方案 " 的启动表示赞赏,该方案将贸发会议在该区域关于竞争法和竞争政策的各种技术援助活动归总到了一个口子之下。
  13. ويتعين أن يكون هذا التعريف واسعا بما يكفي لتفادي استبعاد بعض الأعمال من إطار الدراسة، ومحدودا بما يكفي للإحاطة بالجوانب المتشعبة للمسألة، واستبعاد الأعمال التي لا تندرج حقا في فئة الأعمال المقصودة.
    定义的范围必须广泛,以避免其中一些行为被排除在研究范围之外;但与此同时(此点反映了定义的复杂性),定义范围必须有所限制,以免口子开得过大,将不符合或不属于该类行为的行为包括进来。
  14. وطالب مجلس الدولة في قرار صدر عنه في عام 2001 بشأن إصلاح وتطوير التعليم الأساسي كل منطقة بالتصدي لمشاكل التعليم في صفوف السكان غير المستقرين، وجعلها مسؤولية رئيسية تقع على عاتق الحكومات في المناطق الآهلة بالسكان غير المستقرين لضمان حقوق الأطفال المعنيين في التعليم من خلال توفير مدارس ابتدائية ومتوسطة تعمل طوال الوقت، وذلك بوسائل متنوعة.
    2001年《国务院关于基础教育改革与发展的决定》要求各地重视解决流动人口接受义务教育问题,以流动地区政府管理为主,以全日制公办中小学为主,采取多种形式,依法保障流动人口子女接受义务教育的权利。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.