口吻阿拉伯语例句
例句与造句
- يصعب علينا في ضوء الاعترافات الكاملة المفصلة لقوات التحرير الوطنية أن نفهم الداعي وراء استخدام التقرير صيغة احتمالية في وصف تصرفات قوات التحرير الوطنية.
鉴于民解完全且具体地承认了它的行为,我们很难理解,为什么报告在详细叙述民解行为时却采用假定的口吻。 - وعند نهاية الاجتماع، قدِم عدد من أفراد الشرطة والجيش المسلحين، يتقدمهم حاكم الدائرة الذي طالب، بلهجة عدائية نوعاً ما، سبب عدم طلب الزائرين إذناً خطياً.
在会议结束时,一些武警和军人在县长带领下到场,县长以某种咄咄逼人的口吻问到,为什么访问者事先没有申请书面许可。 - أما أن يُصرف النظر على نحو يتسم باللامبالاة عن الوفيات التي تتسبب بها القوات التي ارتكبت جرائم الإبادة الجماعية بوصفها مجرد زيادة في الجنازات المحلية فيتسم بانعدام الحساسية إلى حد بعيد ويدعو إلى اشمئزاز رواندا العميق.
以优雅的口吻将灭绝种族部队的杀人行为说成是当地葬礼增加,这种说法麻木不仁,卢旺达对此极为反感。 - وعقب الإدلاء ببيانه، عرض شريط ترويجي يعطي لمحة عن حسن الضيافة والتقاليد التايلندية بالإضافة إلى عرض المرافق المخصصة للمؤتمر بمركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات حيث سيعقد الأونكتاد العاشر.
他随后用推销口吻简要介绍了泰国的好客和传统,并展示了举行贸发会议十大的Sirikit皇后全国会议中心的会议设施。 - 21- وعقب الإدلاء ببيانه، عرض شريط ترويجي يعطي لمحة عن حسن الضيافة والتقاليد التايلندية بالإضافة إلى عرض المرافق المخصصة للمؤتمر بمركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات حيث سيعقد الأونكتاد العاشر.
他随后用推销口吻简要介绍了泰国的好客和传统,并展示了举行贸发会议十大的Sirikit皇后全国会议中心的会议设施。 - وتتسم اللغة المستخدمة في القرار الحالي بطابع أشد إدانة من لهجة القرارات السابقة، ولا تعبر بشكل صحيح عن التوازن بين المخاوف بشأن حقوق الإنسان وبين الاعتراف بالجهود التي بذلتها الحكومة الإيرانية.
较之先前各项决议,当前决议所使用的语言谴责口吻更重,没有把握好表达人权关切与承认伊朗政府所作努力之间的平衡。 - 21- وعقب مداخلته، عرض شريط ترويجي يعطي لمحة عن حسن الضيافة والتقاليد التايلندية بالإضافة إلى عرض المرافق المخصصة للمؤتمر بمركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات حيث سيعقد الأونكتاد العاشر.
21.他随后用推销口吻简要介绍了泰国的好客和传统,并展示了举行贸发会议十大的Sirikit皇后全国会议中心的会议设施。 - وعندها حكيت بطريقة بسيطة وبأسلوب سردي دارج متـى كانت المحادثـة تمـت مع فيديل كاستـرو والتي كانت وراء المذكرات غير الرسمية التي عليَّ أن أسلمها للرئيس كلينتون، وما جرى في تلك المحادثـة والسبب من ورائهـا.
接着,我用平常讲话的口吻,轻描淡写地告诉他们何时、如何和为何我与菲德尔谈话,导致我应传递克林顿总统的非正式笔记。 - وفيما يتعلق بالقضاء على النماذج النمطية، فإن جهود الحكومة لذلك الغرض تشمل إزالة الإشارات الذامّة للمرأة في الكتب المدرسية وإنتاج البرامج التثقيفية التلفزيونية؛ وتنخرط وزارتها في تلك الجهود على أساس يومي.
关于消除陈规定型观念,政府在这方面所做的努力包括在教科书和教育电视节目制作中不要以贬低口吻提及妇女;该部每天都参加这些活动。 - وأدى هذا التقرير إلى رد فعل قوي من جانب السلطات البوروندية، حيث ذهب مفوض الشرطة في بلدية بوجمبورا بنفسه إلى مقر محطة الإذاعة في اليوم التالي، وصرح بلهجة من التهديد إنه لن يتم الإفراج عن صاحب الشكوى.
广播节目引起了布隆迪当局的强烈反应:在新闻播出次日,市警察局局长亲自前往电台,用威胁的口吻宣布,不会释放申诉人。 - هناك مسؤولية على قادة إسرائيل وقادة الشعب الفلسطيني عن تخفيف حدة أصواتهم بغية بناء السلام والقضاء على العنف الذي قسم شعبين غارقين في صراع ليس له أي حل عسكري.
以色列和巴勒斯坦人民的领导人有责任缓和他们的口吻,以便建造和平、铲除暴力,这种暴力将双方人民分隔,并陷入无法找到军事解决方案的冲突。 - ومن نفس المنطلق فإن مبدأ مسؤولية توفير الحماية، وإن كان غير قادر حتى الآن في حد ذاته على توليد معايير قانونية دقيقة، فقد استُند إليه كجانب أساسي من جوانب ممارسة السيادة على الصعيدين الوطني والدولي.
按照相同的口吻,保护责任原则,虽然其本身迄今未能产生确切的司法规范,但已经作为国家和国际两级行使主权的一个重要方面被援引过了。 - وقبيل الإفراج عنهما اقترح عليهما أحد السجانين بنبرة لا تخلو من السخرية أن تودّعا وداعاً أخيراً كمال رقيق الذي كان المكلفون بتعذيبه يستعدون لنقله إلى غرفة مجاورة.
当她们被从拘留中心押走前夕,羁禁他们的一名军警以嘲讽的口吻说,她们该与Kamel Rakik道别了,而Kamel Rakik则拟被押到隔壁的房间去。 - وقبيل الإفراج عنهما اقترح عليهما أحد السجانين بنبرة لا تخلو من السخرية أن تودّعا وداعاً أخيراً كمال رقيق الذي كان المكلفون بتعذيبه يستعدون لنقله إلى غرفة مجاورة.
当她们被从拘留中心押走前,羁禁他们的一名军警以嘲讽的口吻说,她们该与Kamel Rakik道别了,而施刑者正准备把Kamel Rakik押到隔壁的房间去。 - وذكرت الدكتورة غريسغرابر في لهجة ناقدة أشد حدة، أن دراسة بشأن المساءلة في صندوق النقد الدولي توصلت إلى أن أيا من الإدارة، أو المجلس التنفيذي، أو اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، ليست خاضعة للمساءلة أمام أي شخص.
Griesgraber博士以批评的口吻报告了基金组织的问责制研究报告,这份研究报告指出,管理部门、执行局或国际货币和金融委员会都不对任何人问责。