叙利亚社会阿拉伯语例句
例句与造句
- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في المجتمع السوري، وهو ما ينعكس بصفة خاصة، في جملة أمور، من بينها تدني السن القانونية لزواج الفتيات، و " جرائم الشرف " (34).
委员会感到关切的是,叙利亚社会对妇女持续不断的歧视,这一点尤其反映在女孩法定结婚年龄低和 " 名誉犯罪 " 上。 - وتدين البلدان الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية أعمال العنف المسلح التي تشنها على الشعب السوري مجموعاتٌ غير نظامية تتلقى الدعم من قوى خارجية، كما تعرب عن أملها في أن يعود الهدوء إلى المجتمع السوري وأن تتهيأ له فرص النمو في مناخ سلمي.
ALBA成员国谴责非法团伙在外国支持下对叙利亚人民实施的武装暴力行为,希望叙利亚社会恢复安宁,并在和平环境下实现发展。 - وأشارت الجمهورية العربية السورية إلى أن المجتمع السوري لا يعاني مما يسمى بجرائم الشرف التي تم تناولها بطريقة انتقائية في القرار، الذي لم يلق الضوء على الأشكال الأخرى من العنف والجرائم ضد المرأة.
阿拉伯叙利亚共和国指出,叙利亚社会中并不存在决议中有选择性地提到的所谓为维护名誉而实施的犯罪。 该决议没有说明其他形式的暴力行为和危害妇女的罪行。 - كما نود إعلامكم بوجود دوائر وغرف مظلمة تعمل ليلا نهارا على ضرب نسيج المجتمع السوري من خلال إشعال الفتيل الطائفي، وحتى بعد مجزرة الحولة كانت هناك محاولة لاستهداف قرية أخرى من نسيج آخر ولكن لم تنجح المجموعات الإرهابية المسلحة في ذلك.
叙利亚不会允许自己以这种方式行事。 我们想通知你,有一些圈子在阴暗的房间中,夜以继日地通过引发教派冲突来攻击叙利亚社会的组织结构。 - وتُعتبر مشاركة الأمم المتحدة مع جميع قطاعات المجتمع السوري، بما في ذلك النساء والشباب، بهدف إقامة قنوات اتصال فيما بين الطوائف، وربما بناء مجالات لتوافق الآراء، أمراً ضرورياً لإيجاد سبل لحماية مختلف التجمعات السكانية من أسوأ آثار حرب أهلية.
联合国必须与叙利亚社会各界包括妇女和年轻人展开合作,在不同族群之间建立沟通渠道,求同存异,这样才能找到使各族群免于内战最坏影响的途径。 - (هـ) سيقدم أعضاء مجموعة العمل الدعم الكامل للمبعوث الخاص المشترك وفريقه في سياق تحركهما على نحو فوري لإشراك الحكومة والمعارضة والتشاور على نطاق واسع مع المجتمع السوري، فضلاً عن سائر الجهات الدولية الفاعلة، من أجل مواصلة تمهيد الطريق نحو الأمام؛
(e) 行动小组成员将充分支持联合特使及其团队立即与政府和反对派接触,并与叙利亚社会和其他国际行为者广泛协商,以进一步研定前进的方向; - (هـ) سيقدم أعضاء مجموعة العمل الدعم الكامل للمبعوث الخاص المشترك وفريقه في سياق تحركهما على نحو فوري لإشراك الحكومة والمعارضة والتشاور على نطاق واسع مع المجتمع السوري، فضلاً عن سائر الجهات الدولية الفاعلة، من أجل مواصلة تمهيد الطريق نحو الأمام؛
(e) 行动小组成员将充分支持联合特使及其团队立即与政府和反对派接触,并将与叙利亚社会和其他国际行为者广泛协商,以进一步研定前进的方向; - 150- وتؤكد اللجنة من جديد أن أفضل الحلول لا يزال يكمن في التفاوض على تسوية تشتمل على حوار شامل وهادف بين جميع الأطراف تفضي إلى مرحلة انتقالية سياسية تجسد التطلعات المشروعة لجميع شرائح المجتمع السوري، بما في ذلك الأقليات الإثنية والدينية.
委员会重申最佳途径仍然是通过谈判解决问题,包括各方开展包容和有意义的对话,以实现反映叙利亚社会所有组成部分,包括族裔和宗教少数群体合法愿望的政治过渡。 - وتؤكد اللجنة من جديد أن الحل الأفضل هو التفاوض على تسوية تشتمل على حوار شامل وهادف بين جميع الأطراف مما يفضي إلى مرحلة انتقالية سياسية تجسد التطلعات المشروعة لجميع شرائح المجتمع السوري، بما في ذلك الأقليات الإثنية والدينية. المحتويات
委员会重申最佳途径是通过谈判解决问题,这需要所有各方之间开展包容和有意义的对话,以实现反映叙利亚社会所有组成部分,包括族裔和宗教少数群体合法愿望的政治过渡。 - " سيتم اتخاذ الخطوات الضرورية لإصدار تشريعات جديدة وتعديل ما هو قائم بحيث يضمن المساواة وفق النوع الاجتماعي بما يتلاءم مع خصوصية المجتمع السوري ويراعي المعايير والاتفاقات الدولية التي صادقت عليها سورية والتزمت بها.
" 采取必要步骤出台新法律并修改现行法律,以保证根据男女的社会性别来实现二者的平等,使其符合叙利亚社会的特点,并兼顾和遵守叙利亚业已批准的国际条约和准则。 - يدعو إلى إجراء عملية سياسية شاملة بقيادة سورية في ظل بيئة خالية من العنف والخوف والترهيب والتطرف، ترمي إلى الاستجابة الفعلية للتطلعات والشواغل المشروعة لسكان سوريا، ويشجع المعارضة السورية وكافة شرائح المجتمع السوري على الإسهام في هذه العملية؛
呼吁在没有暴力、恐惧、恫吓和极端主义的情况下启动一个包容性的由叙利亚人领导的政治进程,以切实回应叙利亚人民的合法愿望和关注的问题,并鼓励叙利亚反对派和叙利亚社会各界为这一进程做出贡献; - وتأتي هذه الاعتداءات على المعالم الأثرية والثقافية في أنحاء مختلفة من سوريا، كدلالة إضافية على ما تحمله المجموعات الإرهابية المتطرفة والمرتبطة بالقاعدة في سوريا من فكر همجي متطرف يدل على نوع الثقافة التي يعد بها هؤلاء المتشددون والمرتزقة الأجانب المجتمع السوري المتسامح والمنفتح.
在叙利亚各地对历史和文化遗址发动的袭击又一次证明了叙利亚极端恐怖主义和与基地组织有关联的团伙野蛮和狂热的意识形态,证明了这些狂热分子和外国雇佣军对宽容和开放的叙利亚社会所设想的那种文化。 - وخلال الفترة المتبقية من عام 2013، من المتوقع ظهور ظروف تتيح القيام بعملية سياسية متسقة، بما يشمل المزيد من الوحدة والدعم على الصعيدين الدولي والإقليمي، ومزيدا من التعاون والمشاركة من ممثلي المجتمع السوري (من داخل الحكومة، وجماعات المعارضة، والمجتمع المدني، والجهات المعنية الأخرى).
在2013年的剩余时间内,预计将出现有利于以可持续的方式共同开展政治进程的条件,包括更好的国际和区域团结和支持以及叙利亚社会代表(来自于政府内部、反对派、民间社会和其他利益攸关方)的更多合作和参与。 - (أ) وزارة الإسكان والمرافق، وتعمل على معالجة مشكلة السكن وتأمين المساكن الصحية للمواطن إضافة إلى شؤون التخطيط العمراني، بهدف تحديد التجمعات السكانية بما يؤمن متطلبات التنمية والتطور الاجتماعي في القطر، وتأمين مياه الشرب النقية وشؤون الصرف الصحي بهدف دفع المخاطر الصحية التي تنجم عن تلوث البيئة وتأمين صحة وسلامة المواطنين.
住房和设备部. 该部的目标是克服住房问题,保证公民有有益于健康的房屋居住,规划居民区的建筑,以便达到叙利亚社会发展和进步的要求,保证适当的卫生条件和供应洁净的饮水,避免环境污染对公民健康和安全的危险;
更多例句: 上一页