叙事阿拉伯语例句
例句与造句
- وعلى سبيل المثال، يمكن أن يفسّر هدم تلك المعالم وتغييرها على أنه استعداد لمحو جزء من التاريخ أو دحض رواية بعينها.
例如,拆毁和改造这类纪念碑可能会被解读为愿意抹去一段历史或一种特定叙事。 - غير أن تقرير مجلس الأمن لا يزال بيانا وصفيا بطبيعته ولا يحتوي إلا على بيان بالتتابع الزمني للتدابير التي اتخذها المجلس.
尽管如此,安全理事会报告仍为叙事性,只是按先后次序记载安理会采取各项措施。 - في كثير من الحالات في شتى أنحاء العالم تكون الروايات التاريخية التي تروجها الدول في المدارس مثيرة للمشاكل من منظور حقوق الإنسان.
在全世界太多情况下,从人权的角度来看,国家在学校推行的历史叙事都存在问题。 - واشتملت هذه المبادرة، التي تحققت بفضل التعاون مع متحف الإنسان في البرازيل، على إنشاء منبر على شبكة الإنترنت لسرد الحكايات بلغات متعددة.
这一举措是与巴西人类博物馆的合作开展的,其中包括创建一个网络多语文叙事平台。 - ويسعى التقرير إلى تحديد الظروف التي تسبب فيها الرواية التاريخية التي تروجها الدولة في المدارس، معضلات من منظور حقوق الإنسان.
报告寻求从人权角度查明,在何种情况下,国家倡导在学校中推行的历史叙事教育存在问题。 - وتألفت الفقرة الأولى من 52 رسما من الرسومات الروائية التي وردت في كتاب " The Middle Passage " ألفه توم فيلينغز.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所着《中途航程》一书中的52幅叙事画。 - وتستخدم الروايات التاريخية عموما لبناء الدول، وتشكيل المجتمعات المحلية، وتعزيز الهوية الوطنية أو الإقليمية بما يتخطى الفوارق المتعلقة بالدين واللغة والعرق.
历史叙事通常用于建设国家、塑造社区、形成超越宗教、语言和种族差异的国家或区域身份。 - ودائماً ما تكون الروايات، سواء التاريخية أم التذكيرية، تعبيراً عن وجهة نظر، ولا يمكن قط أن تكون المجتمعات كتلاً مؤلفة من عنصر واحد.
无论是历史叙事还是纪念性叙事都总是一种观点,各社群决不是坚如磐石的一块块铁板。 - ودائماً ما تكون الروايات، سواء التاريخية أم التذكيرية، تعبيراً عن وجهة نظر، ولا يمكن قط أن تكون المجتمعات كتلاً مؤلفة من عنصر واحد.
无论是历史叙事还是纪念性叙事都总是一种观点,各社群决不是坚如磐石的一块块铁板。 - وفي كثير من الحالات، يتعزز تشجيع الدولة لتفسير وحيد جراء حظر الروايات البديلة أو تهميشها بصورة منتظمة().
在许多情况下,各国在宣扬某一单一历史解释时,会辅之以禁止或系统性地边缘化其他叙事等强化手段。 - وينبغي أن يُفهم التذكر على أنه عمليات تتيح للأطراف المتأثرة المساحة اللازمة للتعبير عن رواياتها المختلفة بطرق ذات مغزى ثقافي.
纪念应被理解为提供必要空间,使受影响者能够以有文化意义的方式阐述各种各样的叙事的进程。 - وفي حين يمكن إثبات الأحداث، بما في ذلك في محكمة للقانون، فإن الروايات التاريخية وجهات نظر، وهي بهذا التعريف جزئية.
尽管历史事件可以得到证实,包括在法庭上,但历史叙事是观点的铺陈,从定义上来讲,是片面的。 - وحتى مع عدم وجود استغلال متعمد، فإن تدريس التاريخ ليس معفيا من الانحياز، وكثيرا جدا ما لا يحظى التنوع للروايات التاريخية بالاعتراف الكافي.
即使没有故意操纵,历史教学也不能免于偏见,而且,历史叙事的多样性往往得不到充分承认。 - ويجب على المجتمعات الديمقراطية والليبرالية أيضا أن تتساءل بشأن أنماط وجودها من منظور يؤكد الرواية المتعددة الأصوات والشاملة للجميع والتي في متناول الجميع.
民主和自由社会也必须从确保无所不包、人人共享的多声音叙事的角度出发,质疑其现有范式。 - وقد طور المشروع رواية متطابقة بشأن الماضي في كلا البلدين؛ وبنيت الكتب المدرسية بكلتا اللغتين على تأريخ علمي متطور بدرجة رفيعة في كلا البلدين.
它编写了关于两国历史的共同叙事;教科书为双语,以两国高度发达的科学历史编纂学为基础。