×

发展资本阿拉伯语例句

"发展资本"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وبالإشارة إلى انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية العام الماضي وما يقابلها من زيادة في التجارة والناتج العالمي، فإن من دواعي القلق أن الاستثمار الأجنبي المباشر، الذي لا يزال مصدراً هاماً لرأس المال الإنمائي، قد انخفض في عام 2012.
    鉴于去年官方发展援助下降,而贸易和世界产出上升,2012年直接外资的下降令人关切,因为直接外资是发展资本的重要来源。
  2. 35- فقد كانت تدابير السياسات الصناعية لبلدان شرق آسيا ترمي بصورة انتقائية إلى تنمية رأس المال وتطوير القدرات التكنولوجية التي تعتمد بكثافة على المعلومات بما يؤدي إلى إيجاد صناعات مربحة وقادرة على المنافسة على الصعيد الدولي ومن ثم تعزيز التنمية الاقتصادية.
    东亚的产业政策措施的目的是有选择地发展资本密集和知识密集的技术实力,形成具有国际竞争力的盈利行业,从而促进经济发展。
  3. وكجزء من هذا البرنامج، نفذت الحكومة سياسات جديدة وتغييرات مؤسسية منذ الثمانينات تركزت على إصﻻح النظام المصرفي )انظر الفصل الخامس(، كما انصبت، في الفترة اﻷخيرة، على تطوير أسواق لرأس المال.
    作为这个计划的一部分,政府自1980年代以来实施了新的政策和体制改革,主要是对银行系统进行改革(见第五章),最近还将重点放在发展资本市场上。
  4. ويشدد هذا البرنامج، الذي قدم فيما بعد إلى وزراء المالية ومحافظي المصارف المركزية اﻷفريقية، على أهمية اﻹدارة المصرفية السليمة والحاجة إلى إنشاء أسواق لرأس المال وإلى تحسين دور الوساطة في القطاع المالي غير الرسمي.
    这个计划其后提交非洲各国财务部长和中央银行行长。 该计划强调健全银行管理的重要性以及发展资本市场并改善非正式财务部门的中介作用的必要性。
  5. " وإذ تشدد على أهمية تدفقات الاستثمارات الطويلة الأجل، ولا سيما الاستثمار المباشر الأجنبي إلى جميع البلدان النامية، فضلا عن الحاجة لأن يعمل التعاون الدولي على تعزيز تعبئة رؤوس أموال جديدة وإضافية لأغراض التنمية،
    " 强调长期投资流入,特别是外国直接投资对所有发展中国家的重要性,以及为促进调集更多新的发展资本而进行国际合作的必要性,
  6. ولكنها أولت اهتماماً أيضاً للتحذير الذي أكد فيه البنك أن حسابات الادخار التي يديرها القطاع الخاص مفيدة لتنمية الأسواق المالية ولها آثار سلبية أقل على أسواق العمل، ومحصنة نسبياً من التلاعب السياسي، ولكنها " لا تعالج مشاكل
    世界银行指出,虽然这种由私营机构管理的储蓄基金对发展资本市场有利,对劳工市场的扭曲最小,而且相对地不受政治操控;但是,这种制度却没有:
  7. ويجرى أيضا عمل أخص لتحليل المساهمة التي يمكن لأنواع الاستثمار في الحوافظ (مثل صناديق رأس المال المضاربة، وصناديق الاستثمار المشترك، وصناديق الاستثمار المحدود) أن تقدمها في تمويل قطاع المشاريع ودورها في تنمية أسواق رأس المال.
    还继续开展了更为具体的工作以分析不同种类的证卷投资(例如风险资本基金、共同基金和股份固定基金)在企业界融资方面可作出的贡献及其对发展资本市场的作用。
  8. " وإذ تشجع التنمية المنتظمة لأسواق رأس المال من خلال نظم مصرفية سليمة وترتيبات مؤسسية أخرى تهدف إلى تناول الاحتياجات النامية الإنمائية، بما في ذلك قطاع التأمين والديون وأسواق الأسهم التي تشجع المدخرات وتوجهها وتعزز الاستثمارات الإنتاجية،
    " 鼓励通过健全的银行制度及旨在满足发展筹资需要的其他机构安排,包括保险业以及债券和股票市场,鼓励和输导储蓄,促进生产投资,以此有序地发展资本市场,
  9. وستقدَّم المساعدة لزيادة دور التمويل الصغير في تنمية القطاع الخاص، وفي دعم تقييم الاحتياجات في مجال تطوير أسواق رأس المال وأسواق الأوراق المالية في أفريقيا، وفي تعزيز إصلاح القطاع المالي لاجتذاب الاستثمارات الأجنبية الخاصة وتعبئة المدخرات المحلية لأغراض التنمية.
    将提供协助,加强小额资金在发展私营部门方面的作用,支持评估在非洲发展资本市场和证券交易所涉及的需要,并促进金融部门改革,以吸引外国私人投资和调动国内储蓄用于发展。
  10. وستقدَّم المساعدة أيضا لزيادة دور التمويل الصغير في تنمية القطاع الخاص، وفي دعم تقييم الاحتياجات في مجال تطوير أسواق رأس المال وأسواق الأوراق المالية في أفريقيا، وفي تعزيز إصلاح القطاع المالي لاجتذاب الاستثمارات الأجنبية الخاصة وتعبئة المدخرات المحلية لأغراض التنمية.
    还将提供协助,加强小额资金在发展私营部门方面的作用,支持评估在非洲发展资本市场和证券交易所涉及的需要,并促进金融部门改革,以吸引外国私人投资和调动国内储蓄用于发展。
  11. ولتعبئة المدخرات الخاصة، الأمر الذي يشكل الهدف الرئيسي لتوافق آراء مونتيري، لا بد من انتهاج سياسات تهدف إلى زيادة الثقة في القطاع المالي وتنويع فرص الاستثمار عن طريق تنمية أسواق رؤوس الأموال، بما فيها صناديق المعاشات التقاعدية وصناديق الادخار الممولة من مصادر خاصة.
    调动私人储蓄是《蒙特雷共识》的中心目标,为此,必须努力采取有助于增强人们对金融业信心的政策,通过发展资本市场,包括私人出资的退休金和节约储金,实现投资机会的多样化。
  12. وإذ تشدد على أهمية تدفقات الاستثمارات طويلة الأجل، ولا سيما الاستثمار المباشر الأجنبي، في تكملة الجهود الإنمائية لجميع البلدان النامية فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وضرورة إتاحة الفرص أمام جميع البلدان بشكل ثابت، للحصول على رؤوس الأموال الخاصة، والحاجة لأن يعمل التعاون الدولي على تعزيز تعبئة رؤوس أموال جديدة وإضافية لأغراض التنمية،
    强调长期投资流入,特别是外国直接投资对补充所有发展中国家和转型期经济体的发展努力的重要性,以及所有国家稳定取得私人资本和为促进调集更多新的发展资本而进行区域及国际合作的必要性,
  13. وإذ تؤكد على أهمية تدفقات الاستثمارات طويلة الأجل، ولا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر ، في تكملة الجهود الإنمائية لجميع البلدان النامية فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وضرورة إتاحة الفرص أمام جميع البلدان للحصول بشكل ثابت على رؤوس الأموال الخاصة، وأن يعمل التعاون الدولي والإقليمي على تعزيز تعبئة رؤوس أموال جديدة وإضافية لأغراض التنمية،
    强调长期投资流动、特别是外国直接投资对补充所有发展中国家和转型期经济体的发展努力的重要性,所有国家均需要开发获得私人资本的稳定途径,而且需要进行区域和国际合作,促进新的、更多的发展资本的调集,
  14. ومع أن دعاة الاهتمام بالأبعاد البشرية للتنمية كان لهم حضور منذ وقت طويل في دوائر المساعدات - وكان من الممكن مصادفة الكثيرين من أبلغ هؤلاء الدعاة داخل منظومة الأمم المتحدة - فإن الآراء لم تبدأ في التوافق على نطاق أوسع حول رؤيتهم الأساسية الداعية إلى الاهتمام بالتنمية البشرية بما يعادل أو يفوق الاهتمام بتوافر رأس المال الإنمائي قبل عقد التسعينات من القرن العشرين.
    尽管在援助界,有些人长期鼓吹发展的人力层面,联合国系统内就有许多最有说服力的鼓吹者。 一直要到1990年代,才开始对下一基本看法形成了共识,即人力发展的重要性等于、甚或高于发展资本的供应。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.