×

发射通知阿拉伯语例句

"发射通知"的阿拉伯文

例句与造句

  1. يضع الطرفان التدابير والإجراءات اللازمة لحماية المعلومات التي يتم جمعها وتخزينها ومعالجتها وتوزيعها بواسطة النظام، ولحماية الحواسيب وبرامج الحواسيب المستخدمة في النظام.
    各当事方应制定必要的措施和程序,以保护发射通知制度所收集、存储、处理和分发的资料,并保护系统所使用的硬件和软件。
  2. وسوف تُخفَّض حالة تأهـب الغواصة أثناء الدورية فيما يتعلق بإطلاق النار إلى عدد من الأيام مما يتيح لها إنجاز مجموعة من المهام الثانوية.
    巡逻潜艇的待命状态减缓,数日前发出 " 发射通知 " ,使其能够进行一系列的次要任务。
  3. ويتفق الطرفان على إجراءات التشغيل القياسية الخاصة بعمال التشغيل، وعلى محطة التشغيل المحوسبة المخصصة ومحطات التشغيل المحوسبة الأخرى التابعة للطرفين، والمعدات وبرامج الحاسوب اللازمة للنظام.
    操作员、各当事方的指定计算机工作站和其他计算机工作站以及发射通知制度所用的设备和软件的标准操作程序应由各当事方议定。
  4. 3- وبمجرد التشغيل الكامل ل " نظام الإبلاغ قبل الإطلاق وبعده " ، ينظر الطرفان في مدى إمكانية، والحاجة إلى، تبادل المعلومات بشأن القذائف التي تعترض الأجسام غير الموجودة على سطح الأرض.
    一旦发射通知制度全面实行,各当事方应考虑有无可能及必要交换可拦截不位于地球表面上的物体的导弹的有关信息。
  5. (د) يعين كل طرف عدداً محدوداً من عمال التشغيل ليكونوا مبلّغي البيانات المتعلقة بعمليات الإطلاق لمحطة التشغيل المحوسبة المخصصة التي تشكل نقطة الدخول الرسمية لبيانات ذلك الطرف.
    d. 每一当事方应为被指定作为正式数据入口的发射通知制度计算机工作站指定人数有限的操作员,作为发射通知制度发射数据报告员。
  6. (د) يعين كل طرف عدداً محدوداً من عمال التشغيل ليكونوا مبلّغي البيانات المتعلقة بعمليات الإطلاق لمحطة التشغيل المحوسبة المخصصة التي تشكل نقطة الدخول الرسمية لبيانات ذلك الطرف.
    d. 每一当事方应为被指定作为正式数据入口的发射通知制度计算机工作站指定人数有限的操作员,作为发射通知制度发射数据报告员。
  7. والاتفاق المعقود بشأن إخطارات إطلاق القذائف التسيارية (الاتفاق المعقود بشأن إخطارات إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات) وقِّع في عام 1998.
    《弹道导弹发射通知协定》(《美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟关于洲际弹道导弹和潜艇弹道导弹发射通知的协定》)是在1998年签署的。
  8. والاتفاق المعقود بشأن إخطارات إطلاق القذائف التسيارية (الاتفاق المعقود بشأن إخطارات إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات) وقِّع في عام 1998.
    《弹道导弹发射通知协定》(《美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟关于洲际弹道导弹和潜艇弹道导弹发射通知的协定》)是在1998年签署的。
  9. وأنشأت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي نظاما شاملا للإخطار قبل الإطلاق على مدى عدد من السنوات، توج بالاتفاق المتعلق بالإخطار عن إطلاق القذائف التسيارية لعام 1988 الذي يغطي جميع عمليات إطلاق القذائف التسيارية الاستراتيجية.
    美国和俄罗斯联邦用数年时间建立了全面的发射前通知制度,并于1988年签订了适用于所有战略弹道导弹发射的《弹道导弹发射通知协定》。
  10. ويمكن جعل مقر النظام المتعدد الأطراف للشفافية في إطلاق القذائف في المركز الروسي الأمريكي لتبادل البيانات الواردة من نظم الإنذار المبكر والإبلاغ عن إطلاق القذائف الذي يوجد في طور الإنشاء بموسكو أو يمكن أن يكون في أي موقع آخر متفق عليه.
    关于导弹发射透明度的多边体制可设于俄罗斯联邦和美利坚合众国预警系统和导弹发射通知资料交换中心或任何其他商定的地点。
  11. وإذا ما استُحدثت مستقبلاً طرائق لإطلاق أجسام إلى الفضاء تختلف كثيراً عن الطرائق الموجودة وقت بدء نفاذ هذه المذكرة، ناقش الطرفان كيفية تطبيق " نظام الإبلاغ قبل الإطلاق وبعده " على عمليات الإطلاق هذه.
    如果日后发展出的将物体射入空间的方法与本备忘录生效之时所用的方法有根本的不同,各当事方将讨论如何对此种发射适用此一发射通知制度。
  12. فالاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية (الاتحاد الروسي حاليا) بشأن الإبلاغ عن عمليات إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات ما يزال ساري المفعول منذ 1988.
    美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟(目前为俄罗斯联邦)关于洲际弹道导弹和潜艇弹道导弹发射通知的协定从1988年以来就一直生效。
  13. يكون وفاء الولايات المتحدة الأمريكية أو الاتحاد الروسي بأية التزامات مالية فيما يتعلق بتجهيز مركز المعلومات التابع للنظام بالحواسيب وببرامجها مرهوناً بالحصول على ترخيص، عند الاقتضاء، من كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية أو حكومة الاتحاد الروسي، على التوالي.
    美利坚合众国或俄罗斯联邦履行为发射通知制度信息中心提供有关硬件和软件的任何财政义务,必要时须经美利坚合众国国会或俄罗斯联邦政府批准。
  14. 16- يتفق الطرفان على أن من شأن مخططي " نظام الإبلاغ قبل الإطلاق وبعده " و " المركز المشترك لتبادل البيانات " ، عند تنفيذهما، تهيئة الظروف اللازمة لإعداد وصون قاعدة بيانات موحدة لنظام متعدد الأطراف لتبادل الإبلاغات وفقاً للفقرة 2 من هذه المذكرة.
    各当事方一致认为,发射通知制度和联合中心设计方案落实后,将可创造条件,为一个按本备忘录第2段交换通知的多边制度筹建和维持一个联合数据库。
  15. وتتيح هذه البنية خدمة موثوقة وذات نوعية عالية لمستعملين متعددين (زهاء 200) في آن واحد، بحيث يستطيع هؤلاء المستعملون أن يرسلوا معلومات إلى قاعدة بيانات موجودة في الخادم المركزي داخل مركز المعلومات التابع للنظام، وأن يطلبوا معلومات من قاعدة البيانات هذه.
    体系结构应能够以高质量服务可靠地同时支持多个用户(约200个),使用户可以向发射通知制度信息中心的中央服务器数据库交存资料和从该数据库检索资料。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.