×

反目阿拉伯语例句

"反目"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي حالة فرض أي تغيير، فإنه سيؤدي إلى تصارع المجموعات الإقليمية مع بعضها البعض، وبذر الشقاق بين الدول الأعضاء ويعطي الإفريقيين، بوجه خاص، أسبابا لها ما يبرها للتكهن بالدوافع الحقيقية وراء هذا الإجراء.
    如果强制实行任何改革,就会造成区域集团间相互反目,会员国间各持己见,尤其会促使非洲人利用一些正当理由,对这类行动方针背后的真正动机作出猜测。
  2. وامتثالا للسوابق والاجتهادات القضائية الواردة في هذا التقرير، لا يمكن لمكافحة الإرهاب أن تبرر بأي حال من الأحوال انتهاك المعايير الدولية الحالية التي يتمتع بموجبها جميع الأشخاص بالحق في المحاكمة أمام محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة.
    根据本报告所述的先例和判例法,在任何情况下都不能把反恐怖主义作为合理理由来违反目前关于人人享有由合格、独立和无偏倚法庭进行审判的国际标准。
  3. وأعرب بعض الأعضاء، بالإضافة إلى ذلك، عن قلقهم إزاء أي محاولة للتمييز بين حقوق الإنسان الأساسية وحقوق الإنسان الأخرى، إذ أن أي تمييز من هذا القبيل يصعب تطبيقه عملياً ويتنافى والاتجاه الراهن صوب اتباع نهج موحَّد في معالجة حقوق الإنسان.
    此外,有些委员对区别基本人权与其他人权的任何意图表示关注,认为:任何此类区别实际上很难实行,并且违反目前对人权采取统一处理办法的趋势。
  4. واستنتجت المحكمة، علاوة على ذلك، أن من حق الأحزاب السياسية أن تعتمد قرارات بشأن تعارض عضويتها مع عضوية موازية في منظمة أخرى، كيما تتميز عن الأحزاب المنافسة أو غيرها من الجمعيات الرامية إلى تحقيق أهداف مختلفة، ما لم تنطو هذه القرارات على تعسف.
    此外,法院认定政党有权就党员身份与同时作为另一组织成员的身份不相容通过决议,以便区别于相竞争的政党或追求相反目标的其他社团,除非这些决定是任意作出的。
  5. وهذه الخطوة تمثل أيضا تدبيرا مدروسا تم اتخاذه وفقا لأولوياتنا وقدراتنا الوطنية، وهي لا تعزى إلى الآراء التي تدق ناقوس الخطر، متصورة وجود صلة بين الإرهابيين والقراصنة، وهما مجموعتان مختلفتان من الأشخاص لديهم أغراض متعارضة بشكل مطلق.
    但这一步骤是经过慎重考虑后根据我国的优先重点和能力而采取的一项措施,并不是因为有人大惊小怪地认为恐怖分子和海盗之间有着某种联系,他们是有着完全相反目的的两种不同的人。
  6. وبالإضافة إلى ذلك، لا يحق للأطراف الموقعة أن تقدم اعتراضات على التحفظات عندما تكون التزاماتها العامة إزاء الأطراف قاصرة على الامتناع عن إتيان أي فعل يتعارض مع هدف ومقصد المعاهدة؛ وهي قد تكون مؤهلة، على أكثر تقدير، لتقديم اعتراضات على التحفظات التي ترى أنها تتناقض مع هذا الهدف أو ذلك المقصد.
    此外,在对各缔约方的总体义务限于不应采取行动损害条约的目的和宗旨的情况下,签署国不应有权反对保留;最多,它们可能有权反对其认为违反目标和宗旨的保留。
  7. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.