×

反伊斯兰教阿拉伯语例句

"反伊斯兰教"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقد تُحبس النساء اللائي تأتين، في نظر أسرهن أو أزواجهن، بسلوك " مخالف للإسلام " في أجنحة تابعة لهذه المدارس مخصصة لهذا الغرض(75).
    被家人或丈夫认为 " 违反伊斯兰教 " 的妇女可能被监押在这些学校的特别地点。
  2. ويعرف العنف ضد المرأة في هذا القانون، الذي أقر بوجود 22 صنفاً من أصناف العنف، بأنه جريمة وممارسة تتعارض مع الإسلام، وينص القانون على تسليط عقوبات على الجناة.
    该法确认了22类暴力行为,将暴力侵害妇女行为定为一种犯罪和违反伊斯兰教的做法,并规定了对行为人的处罚。
  3. الممثل الدائم أكتب إليكم ببالغ الأسى وحزن عميق لأعرب عن شديد قلقي وجزعي إزاء استمرار الحملة الشعواء التي تشنها ضد الإسلام بعض الأوساط والفئات والشخصيات في الغرب.
    我怀着深切的悲痛和哀伤写信给你,对西方某些圈子、群体和人士持续进行反伊斯兰教的恶毒宣传表示极度关切和不安。
  4. 35- وجمعت البعثة أيضاً من مصادر موثوقة ادعاءات بشأن العنف الجنسي ضد النساء أثناء احتجازهن بتهمة المساس بالشريعة، ولا سيما في السجون الخاصة بالنساء في تومبوكتو وغاو.
    特派团还从多种来源收集到关于对因违反伊斯兰教法遭到拘留的妇女实施性暴力的指控,尤其是在通布图和加奥的女子监狱。
  5. وفيما يحمي القانون المتعلق بوسائل الإعلام الجماهيري استقلالية وسائل الإعلام بما في ذلك من تدخل الحكومة، فإن المادة 31 من القانون تنص على حظر تغطية المواضيع التي تخالف مبادئ الإسلام، في وسائط الإعلام.
    尽管《大众媒体法》保护媒体独立、免于政府干涉,但该法第31条禁止在大众媒体中传播违反伊斯兰教义的内容。
  6. 19- وذكرت المفوضة السامية أن برامج الرصد أكدت تفشي حالات الاحتجاز التعسفي وغير القانوني(78)، بما في ذلك لأسباب تتعلق بالممارسات العرفية، وانتهاك الشريعة الإسلامية ونزاعات مدنية.
    高级专员报告说,监督该方案表明,普遍存在着任意和非法拘留现象78, 包括因为履行习俗、违反伊斯兰教法和民事争端而实行的拘留。
  7. وبناء على قرار صادر عن المحكمة الشرعية الاتحادية في عام 1992 تقرر المحكمة العليا في باكستان تعارض أو عدم تعارض القوانين مع أحكام الشريعة الإسلامية، وعدم خضوعها لنظام الحصص.
    联邦伊斯兰教法法院在1992年的一项裁决中不支持配额制。 该法院是巴基斯坦在裁决一项法律是否违反伊斯兰教法方面的最高法院。
  8. وما هذا إلا حلقة أخرى من مسلسل الخزي الذي بدأه المارق سلمان رشدي بالخيانة وواصلته هوليود بمئات من الأفلام المعادية للإسلام وتمادى فيه رسام الكاريكاتير الدانمركي الشرير.
    这是由叛教变节的萨勒曼·拉什迪铸成的、由数以百计的反伊斯兰教的好莱坞电影和邪恶的丹麦漫画家的行动加以延续的可耻链中的又一环节。
  9. ترى دولة الإمارات العربية المتحدة أن هذه الفقرة تتعارض مع مفاهيم الشريعة الإسلامية فيما يتعلق بالأهلية القانونية والشهادة والحق في إبرام العقود.
    阿拉伯联合酋长国认为,该款违反伊斯兰教法关于签订合同的法律行为能力、证言和权利的戒律,因此对该条款提出保留,并且不接受该条款规定的约束。
  10. ووفد بلادي يدين الحملة الحالية التي تشارك بها بعض الجامعات الأمريكية ضد الدين الإسلامي، ونحذر من نتائج تلك التصرفات ونطالب بالوقوف صفا واحدا أمام استغلال الجامعات لأهداف عنصرية.
    在此,我国代表团谴责美国一些大学目前参加的反伊斯兰教运动。 我们警告这种行为的后果,并呼吁团结起来,反对操纵大学达到种族主义目的。
  11. 27- وهذا التغاضي السياسي المتزايد عن ظاهرة كراهية الإسلام يمكن أن يُلاحظ بوضوح بالنظر إلى تزايد الأحزاب اليمينية المتطرفة ذات البرامج المعادية للإسلام على نحو صريح، وبخاصة في عدة بلدان أوروبية.
    通过一些具有公开反伊斯兰教纲领的极右政党的滋长,可以清楚地发现,政治上对仇视伊斯兰教的容忍正在上升,尤其是在一些欧洲国家。
  12. ويقال إنه منذ عام 1999 هنالك وثائق معادية للإسلام والمسلمين متهمة إياهم بالرغبة في تهديم الأديان الأخرى وإقامة دولة إسلامية في ميانمار، ويقال إن هذه الوثائق توزع بتحريض من السلطات.
    自1999年以来,在当局的唆使下,散发了反伊斯兰教的传单,其中指控穆斯林密谋颠覆其他宗教,策划在缅甸建立伊斯兰原教旨主义制度。
  13. فهو عندما يهاجم الإسلام كدين وليس كمظهر من مظاهر التطرف لدى فئة أو أخرى من الناس، وعندما تتناقل الصحافة حدثه على نطاق واسع، نظراً للهالة الإعلامية التي تحيط به، فإنه يعزز الخوف السائد من الإسلام ويضفي عليه صبغة من المصداقية والشرعية.
    竭力抨击整个伊斯兰教,而不是把炮火对准某一团伙的某种过激行为,为风行一时的反伊斯兰教倾向增添了可信度和合法性。
  14. 57- وبوجه التحديد، يواصل موظفو الجهاز القضائي وإنفاذ القانون احتجاز أناس واتهامهم على أسس تعسفية بسبب ممارسات عرفية وخرق قانون الشريعة (انظر الفصل الثاني أعلاه) ومنازعات مدنية، وإرغام المشتبه بهم على الاستسلام.
    具体说,以传统习俗、违反伊斯兰教法(见上文第二章)和民事争端等为由,执法官员和司法官员依然任意地拘留人和判罪,并迫使嫌疑人就范。
  15. ويمارس الحرص الواجب في هذه الأحكام إلى حد أنه إذا رأت إحدى هاتين الجهتين (المحكمة العليا أو المدعي العام) أن القرار يتعارض مع أحكام الشريعة أو القانون، فيمكن طلب إعادة المحاكمة أو إلغاء الحكم.
    对此类判决是慎之又慎,只要这两个部门中的一方(最高法院或检察官)认为判决违反伊斯兰教法或法律的规定,则可以命令重审或废除判决。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.