双重负担阿拉伯语例句
例句与造句
- إضافة إلى ذلك تقع أعمال رعاية الأبناء الآن على كاهل المرأة، مما يستتبع أعمالا يومية شاقة تؤثر في معيشة المرأة وصحتها.
此外,生育责任仍然落到妇女身上,这使她们的日常工作面临双重负担,影响了其福祉与健康。 - وهذا يعني أن نساء البرتغال لا ينقطعن عن العمل عند تربية الصغار وبذلك يتحملن عبئاً إضافياً من مسؤولية الأسرة والمستقبل المهني.
这意味着葡萄牙妇女在养育幼小子女时不中断工作,所以肩负着家庭责任和职业生涯的双重负担。 - أفلا ينبغي إدخال دور الإنجاب وعبء المرأة المزدوج في سياسات الاقتصاد الكلي بدلا من مجرد خفض مساهمتها إلى مستوى الاقتصاد الجزئي؟
难道宏观经济政策不应当考虑妇女在生产中的作用和双重负担,而不是在微观一级贬低她们的贡献吗? - 42- وتؤكد الإسهامات التي تلقتها المفوضية الاستنتاجات المذكورة أعلاه، حيث بيّنت أن هذا العبء المزدوج أخذ يؤثر في البلدان المتقدمة والنامية بنفس القدر.
所收到的材料证实了上述结论,并表明这一双重负担正开始以同等程度影响发达国家和不发达国家。 - وفي المنطقة الأفريقية، فإن الأمراض غير المعدية والأمراض المعدية تشكّل عبئاً مزدوجاً متواصلاً ومتزايداً، ومصدراً للإعاقة والوفيات السابقة لأوانها.
在非洲区域,非传染性疾病和传染病造成持续和越来越沉重的双重负担,它们也是导致残疾和过早死亡的原因。 - 47- السيدة بوبيسكو قالت إن أحد الأسباب الرئيسية لانخفاض مشاركة النساء هو الفقر وما يؤدي إليه من تضاعف عبء العمل والمسؤوليات العائلية.
Popescu女士说,妇女参与率低的一个主要原因是贫穷,以及由此而造成的工作和家庭责任双重负担。 - وتُلقي أعباء الديون الثقيلة والتجارة غير العادلة بحِمل مضاعف على البلدان النامية، مما يعيق تنميتها وقدرتها على الاستثمار في الخدمات العامة الأساسية.
加上沉重的债务负担,不公平贸易对发展中国家造成双重负担,阻碍他们在基本公共服务方面的发展和投资。 - وقد أدى هذا إلى وضع تعبير " العبء المزدوج للأمراض " لوصف ما تشهده الآن المجتمعات الفقيرة.
这导致人们使用 " 疾病的双重负担 " 这一措辞来形容贫困社会所正在经历的情况。 - وكما هو الحال بالنسبة لإحصاءات البحث والتطوير، فإن القصد هو التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى لتفادي عبء إضافي على البلدان وازدواجية الجهود.
如同研发统计的情形一样,打算与其他国际和区域组织协作,以避免对各国造成双重负担,并避免工作重复。 - المتمثل في العمل الاقتصادي والعمل غير الاقتصادي داخل الأسر المعيشية - أحد الأسباب الرئيسية التي تساهم في عدم حصول الفتيات على التعليم وعدم إتمامه.
女孩承担着家庭内的经济和非经济工作的双重负担,这是导致女孩得不到教育和不能完成教育的一个关键原因。 - ومع ذلك، في حالة كوريا، فإن العبئين، عبء رعاية الأطفال والعمل المنزلي، سببان رئيسيان في النسبة المئوية المنخفضة للنساء اللائي يحتفظن بمهن ثابتة على الأمد الطويل.
然而,对韩国而言,能够保持长期稳定工作的妇女的百分比很低,照顾子女和家务的双重负担是主要原因。 - وذكرت الممثلة أنه يتعين على المرأة في القوة العاملة بأجر أن تضطلع بالعبء المزدوج لمسؤوليات العمل واﻷسرة وهي تميل إلى التركز في المهن ذات اﻷجر المتدني.
墨西哥代表说,有薪劳动力中的妇女必须应付工作和家庭责任的双重负担,并且往往集中在收入较低的职业。 - وذكرت الممثلة أنه يتعين على المرأة في القوة العاملة بأجر أن تضطلع بالعبء المزدوج لمسؤوليات العمل واﻷسرة وهي تميل إلى التركز في المهن ذات اﻷجر المتدني.
墨西哥代表说,有薪劳动力中的妇女必须应付工作和家庭责任的双重负担,并且往往集中在收入较低的职业。 - والعديد من هذه البلدان يعاني الآن من العبء المزدوج للأمراض، المعدية وغير المعدية، التي ينوء تحت ثقلها كاهل الخدمات الصحية العامة المجهدة أصلا.
其中许多国家现在正承受着传染性疾病和非传染性疾病的双重负担。 这种负担正在重创已经疲于应付的公共卫生服务。 - 243- إن القطاع غير الحكومي مثقل بعبء مزدوج يتمثل في الاضطلاع ببرامجه الخاصة، مع الضغط في الوقت نفسه على الحكومة لتنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمرأة.
非政府部门要承受双重负担:既要进行它们自己的方案拟订,同时要迫使该国政府履行其对于妇女人权的责任。