参政权阿拉伯语例句
例句与造句
- 120- وتعتبر القوانين والأحكام الدستورية المذكورة أعلاه شاملة تماما، ويمكن أن نقول إنها تغطي ما يقرب من جميع الحالات التي يمكن حرمان المرأة فيها من حقها في المشاركة السياسية، سواء كناخبة أو كمرشحة.
上述法律和《宪法》条款相当全面,可以说涵盖了妇女作为选举人和候选人可能被剥夺参政权利的几乎所有情况。 - والمادة 17 (1) من الدستور تنص على انتخاب أعضاء البرلمان، بناء على اقتراع عام من خلال نظام انتخابي يتضمن عنصرا للتمثيل النسبي، لكفالة عدالة تمثيل مختلف الجماعات والآراء السياسية.
《宪法》第17(1)条规定,议员的选举以全民参政权为基础,实行比例代表制的选举制度,保证公平地代表不同政党组织和意见。 - 7-1 لجزر كوك نظام انتخابي يقوم على مبدأ " مَن يأتي أولا يفوز " مع حق جميع الناس في الانتخاب مما يتيح لأي ناخب أن يرشح نفسه للانتخابات لمقعد برلماني.
库克群岛采用的是 " 相对多数决制 " 的选举制度,全民参政权使每个选民都可以成为议会候选人。 - وتسهم دينامية هذا الحزب بصورة ملحوظة وبخاصة في داخل البلد، في إرساء تقاليد جديدة ونقل صورة جديدة أيضا للمرأة تقوم على أساس احترام حقوق المرأة وبخاصة حقها في المواطنة والمشاركة.
在宪政民主联盟的大力推动下,突尼斯在尊重妇女公民权和参政权等基本权利基础上,为传播妇女的新形象和建立新传统,取得了明显的进展。 - بدأ عمل منظمة التحالف النسائي الدولي، المساواة في الحقوق والواجبات (IAW)، منذ أكثر من قرن تحت اسم التحالف النسائي الدولي لتساوي الحقوق في الاقتراع (International Woman Suffrage Alliance)، بتنظيم حملات تدعو إلى منح المرأة حق الانتخاب.
国际妇女权利平等责任平等联盟(妇女联盟)创建于一个多世纪以前,原名为国际妇女参政权联盟,其目的是为争取妇女的参政权摇旗呐喊。 - بدأ عمل منظمة التحالف النسائي الدولي، المساواة في الحقوق والواجبات (IAW)، منذ أكثر من قرن تحت اسم التحالف النسائي الدولي لتساوي الحقوق في الاقتراع (International Woman Suffrage Alliance)، بتنظيم حملات تدعو إلى منح المرأة حق الانتخاب.
国际妇女权利平等责任平等联盟(妇女联盟)创建于一个多世纪以前,原名为国际妇女参政权联盟,其目的是为争取妇女的参政权摇旗呐喊。 - منذ أعوام طويلة خلال تاريخنا المسجل الذي بلغ 2500 سنة، وخصوصا منذ نال شعبنا حق الانتخاب العام سنة 1931، لم تغرب عن بالنا حقيقة أن صغار السن هم الذين يبنون أي مجتمع أو يهدمونه.
在我国有历史记载的2500年中,有许多年,尤其是1931年我国人民获得全民参政权以来,我们念念不忘,社会的或成或毁,取决于青年人。 - وعلى الرغم مما يبدو من بساطة هذه المعايير، أظهرت المناقشات أن تعريف حق الاقتراع أمر مثير للنزاع فيما بين معظم من تحاورت معهم البعثة، وذلك باستثناء معيار السن، المتفق عموما على أن يكون 18 سنة.
尽管这些标准似乎比较简单,但通过讨论发现,调查团的大多数谈话对象在参政权的定义问题上争论激烈,年龄问题除外,这方面普遍同意以18岁为准。 - وأثناء المناقشة، تبادل المشرِّعون المشاركون وجهات النظر مع ممثلي العديد من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية (التحالف الدولي المعني بقضايا الإعاقة ومجلس مستقبل العالم)، وتدارسوا كذلك دور البرلمانيين والبرلمانات في تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما الحق في المشاركة السياسية.
在讨论期间,与会的立法者与几个联合国机构和非政府组织(国际残疾人联盟和世界未来理事会)代表交换了意见,进一步探讨了议员和议会的作用,以增进残疾人的权利,特别是参政权。 - وفي مجال تحقيق السلام والأمن؛ يـُـروِّج الأفارقة لمبادرات تهدف إلى كفالة سيادة القانون، ومعايير حقوق الإنسان والديمقراطية؛ وتعزيز آليات منع نشوب الصراعات على المستويين الإقليمي والقاري؛ وتعزيز دور المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال تيسير استفادتها من التعليم والائتمان ومنحها الحق في المشاركة السياسية.
在和平与安全领域,他们承诺采取主动行动,致力确保建立法治、人权标准、民主;加强区域的和全非洲的预防冲突的机制;协助妇女获得教育和信贷和参政权,从而在社会经济发展中提高妇女作用。 - 18- فيما يتعلق بالحق في المشاركة في الحياة السياسية والانتخابية، تجدر الإشارة إلى أن المحكمة العليا الانتخابية مختصة بالنظر في طلبات الحصول على الحماية المؤقتة في المجال الانتخابي، وهي آلية أنشئت من أجل حماية الحقوق الأساسية للناخبين والتي تم اللجوء إليها على نطاق واسع في السنوات الأخيرة، لا سيما في أثناء الفترات الانتخابية(23).
在参政权与选举权方面,在最高选举法院的职能中应当突出强调的是选举保护上诉手续,该机制是为了保护选举的基本权利而设,在近几年中,特别是在重大选举的时期,其应用频率有所上升。 - ومما يبرهن على وجود هذه العمليات التكاملية نمو الشبكات الاجتماعية التي تَيَسَّر إقامتها بفضل أمور منها تكنولوجيا المعلومات، والتوسع في اكتساب الحق في التصويت والمشاركة الرسمية في الحكم؛ واتباع نُهج جماعية في توليد المعرفة ونشرها؛ وانتشار التثقيف وتزايد الوعي بشأن الترابط بين البشر؛ ونشوء آليات جديدة للتعاون الدولي.
信息技术除其他外推动社会网络不断增加;扩大参政权和正式参与治理;采用集体方式生成及传播知识;开展人类相互依存关系的教育和提高这方面意识;以及国际合作新机制的演变都证明了这种融合进程。 - واستنادا إلى هذه المبادئ، أجرت دولة قطر مؤخرا استفتاء شعبيا على دستور سياسي، أعطى للمرأة حقها في المشاركة السياسية، سواء بالترشيح أو الانتخاب في البرلمان الذي يتم انتخابه لأول مرة عن طريق صناديق الاقتراع، كما نظم العلاقة بين الحكومة والشعب وفصل بين السلطات الثلاث.
卡塔尔国根据这些原则,最近就一部政治宪法举行了公民投票,这部宪法赋予妇女作为投票者和议会候选人的参政权利,将首次通过投票站选举议会。 这部宪法还制约政府和人民之间的关系,规定了政府的三个部门的分权。 - وأكدت اللجنة أيضاً أن حقوق الحكم الديمقراطي تشمل الحق في حرية الرأي والتعبير، والحق في حرية التماس المعلومات، وحكم القانون، والحق في الاقتراع العام على قدم المساواة، والحق في المشاركة السياسية، وإقامة مؤسسات حكومية شفافة وخاضعة للمساءلة، وحق المواطنين في اختيار نظامهم الحكومي، وحق الفرد في أن تتاح له على قدم المساواة مع سواه فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده.
委员会还申明民主治国的权利包括言论和表达自由、信息自由、实行法治、普选权和平等选举权、参政权、使政府机构透明和负责任、公民选择其政府制度以及在国内平等获得公共服务等权利。
更多例句: 上一页