去势阿拉伯语例句
例句与造句
- حركة التحرير " .
11月,刚果民盟民族派主席罗歇·伦巴拉在坎帕拉发表了一项声明,提及他已经向他的部队下令 " 将所杀的任何刚果民盟-解运士兵去势 " 。 - وكان معدل النمو في منطقة اليورو ٢,٨ في المائة في عام ١٩٩٨، ولكن مع وجود اختﻻفات داخل المجموعة، وهو ما قد يؤدي إلى حدوث توترات في مجال السياسة العامة إذا ظل المعدل عند هذا المستوى)١(.
1998年欧元区的增长为2.8%,但该组内存在着多种情况,这种情况如果持续下去,势将带来政策上的压力。 - وفيما يتعلق بمنحة الاحتفاظ بالموظفين، ذكر إنه يجب على الدول الأعضاء أن تنظر في اتخاذ تدابير مناسبة لكفالة عدم فقدان عمل المحكمتين لزخمه من جراء سعي موظفيهما إلى الحصول على عمل في أماكن أخرى.
有关留用奖金的问题,各会员国必须考虑采取适当的措施,以确保该法庭的工作不会因为工作人员另谋他职而失去势头。 - ويتمثل التحدي الرئيسي الآن في تعزيز سيادة القانون وسط موجة من الجرائم وأدلة متعددة على أن عمليات الإصلاح المؤسسي التي بدأت بموجب اتفاقات السلام قد فقدت زخمها بل وانتكست في بعض الحالات.
目前面对的主要挑战是巩固法治。 罪案上升,多方面显示根据和平协定展开的主要体制改革进程已经失去势头,有时候甚至倒退。 - غير أن الاتجاهات الإيجابية لتلك السنوات الثماني بدأت تتعثر، في النصف الأول من عام 2008، مع الزيادة السريعة في أسعار الوقود الأحفوري، التي انعكست في هيئة زيادات كبيرة مماثلة في أسعار معظم المواد الغذائية الأساسية.
但是,在2008年上半年,随着化石燃料价格急剧上升,导致大部分基本食品的价格同样暴涨,这八年的积极趋势开始失去势头。 - ونحن على ثقة بأننا، في فترة ما بعد عام 2015، سوف نتمكن من المحافظة على المكاسب التي تحققت، ومن تجنب فقدان ما اكتُسب من زخم أو تقويض ما أحرز من تقدم، والمضي قدما صوب تحقيق تنمية قائمة على الإنصاف والشمول.
我们希望,在2015年后,我们能够保持我们取得的进展、避免失去势头或减少取得的进展并能推动公平和包容各方的发展。 - وأضاف أنه لا يجب أن نسمح للزخم الذي تولد عن قمة جوهانسبرغ بأن يصيبه الوهن، ومن الأولويات في هذا الصدد إصلاح لجنة التنمية المستدامة على أساس المقررات المتخذة في القمة وتطوير أساليب عملها بما يتفق مع الواقع الجديد.
不能让约翰内斯堡会议产生的动力失去势头。 一个关键要素是根据首脑会议成果改革可持续发展委员会,根据新现实调整其工作方法。 - وثمة شعور مشترك بالإلحاح، فإذا لم نتمكن من تحقيق الإصلاح خلال الدورة الثانية والستين سنفقد الزخم وسنفقد التأييد الجماهيري في كثير من البلدان التي سيُقال فيها إن الأمم المتحدة عاجزة عن إصلاح نفسها.
大家有一种共同的紧迫感:如果我们不能在第六十二届会议实现改革,我们将会失去势头,失去许多国家公众的支持,那里人们会说联合国不能进行自身改革。 - وأعرب البعض الآخر عن المخاوف إذ إن التنسيق من جانب مجموعة العشرين والذي حقق الكثير في بدايات الأزمة بدأ يفقد زخمه الآن، وإن كان ثمة حاجة إلى تناسق السياسات لإلغاء مجموعة التدابير المحفزة التي كانت مطلوبة في البداية.
还有的代表担心,危机之初卓有成效的20国集团协调似乎在失去势头,而撤消一揽子刺激措施也要像刚开始采取这类措施时那样,需要政策协调。 - 23- وأعرب البعض الآخر عن المخاوف إذ إن التنسيق من جانب مجموعة العشرين والذي حقق الكثير في بدايات الأزمة بدأ يفقد زخمه الآن، وإن كان ثمة حاجة إلى تناسق السياسات لإلغاء مجموعة التدابير المحفزة التي كانت مطلوبة في البداية.
还有的代表担心,危机之初卓有成效的20国集团协调似乎在失去势头,而撤消一揽子刺激措施也要像刚开始采取这类措施时那样,需要政策协调。 - لقد وفّرت النتائج الإيجابية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار نقطة انطلاق قوية لعملية عدم الانتشار النووي المتضائلة، والتي ستفضي، فيما نأمل، إلى الانخراط بشكل بنّاء في المسائل الهامة جدا المدرجة في جدول أعمال نزع السلاح.
不扩散条约审议大会的积极成果为正在失去势头的核不扩散进程提供了一个新的出发点,我们希望这将使人们以建设性的态度参与处理裁军日程上的关键事项。 - ومضى يقول إنه يأمل، رغم تقييم مراجع الحسابات الخارجي بأنَّ مبادرات الإدارة القائمة على النتائج فقدت الزخم بتحويل التركيز إلى البرنامج، أن تتحقق أهداف الإدارة القائمة على النتائج ضمن نطاق إدارة التغيير كما بينت الأمانة.
尽管外聘审计员评定,由于将重点转移到变革和组织振兴方案,注重成果的管理举措已经失去势头,但他希望在秘书处指明的变革管理范围内实现注重成果的管理目标。 - 14- وعلى النقيض من ذلك، يبدو أن تنفيذ خطة العمل في شرق آسيا وجنوب شرقها قد فقد زخمه في الدورة الخامسة، مع أن أغلب دول هذه المنطقة الفرعية يشارك في عدد من مشاريع التعاون التقني مع المكتب.
呈对比的是,在东亚和东南亚,《行动计划》的实施在第五个周期似乎已失去势头, 尽管该次区域的大多数国家参加了与毒品和犯罪问题办事处的一些技术合作项目。 - بين أنني أود أن أشير إلى أن النشاطين المذكورين أعلاه، بشأن التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر وبالنظم الحاسوبية المؤسسية، يتصلان بعمليات وافقت عليها الجمعية العامة بالفعل من حيث المبدأ، وسيترتب على فقدان الزخم فيهما الإضرار ضررا بالغا بالمنظمة في الوقت الراهن.
不过,我要指出的是,涉及基本建设总计划和企业系统的上述活动都关系到经大会原则上商定的进行中活动,因此,这个时候失去势头将大大不利于本组织。 - وبالرغم من أن مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية مسألة مطروحة على جدول الأعمال الحكومي الدولي منذ مطلع التسعينات، فإن التقدم فيها قد فقد من زخمه، حيث جنحت المناقشات إلى التركيز على عمليات الأمم المتحدة وأدواتها وشواغلها الداخلية.
尽管从救济向发展过渡的问题自1990年代初期以来一直列于政府间议程之上,但这方面的进展已经失去势头,因为讨论的重点往往是联合国的进程、工具和内部问题。