厘清阿拉伯语例句
例句与造句
- وفيما يتعلق بتوفير خدمات الإدارة، ترى اللجنة أنه ينبغي توضيح دور كل من مكتب السياسات الإدارية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
至于提供管理事务方面,委员会认为,应该厘清管理政策处和内部监督事务厅各自的作用。 - فتسليم المجرمين كثيرا ما يصبح مسألة معقدة لاعتبارات سياسية، ولكن مهمة اللجنة تتمثل في تحديد القواعد القانونية الموضوعية التي تحكم تسليمهم.
引渡往往因政治考虑而变得复杂化,但委员会的任务是厘清其所应遵守的客观法律规则。 - وينبغي أن يشمل ذلك المزيد من توضيح الحدود بين تدفقات ومخزونات بعينها، والحدود بين تدفقات الطاقة وغيرها من المصادر.
其中应包括进一步厘清某些流量与存量之间的界限,以及能源流量与非能源流量之间的界限。 - ينبغي لمدير البرنامج الإنمائي وفريق إدارة الصندوق توضيح دور الصندوق ومسؤولياته في صلب البرنامج الإنمائي والصناديق المنتسبة له.
开发计划署署长和资发基金管理小组应厘清资发基金在开发计划署及其联系基金内的作用和职责。 - كما أن زيادة توضيح أوجه التضافر بين المنظمتين من شأنها تمكين البرنامج الإنمائي من تعبئة الموارد لصالح الصندوق بصورة فعالة.
更清楚地厘清两个机构之间的协同作用还可以使开发计划署能更积极地为资发基金调集资源。 - وقبل اتخاذ أي قرارات، فإن بعض التوصيات يتطلب مشاورات على نطاق أوسع وإجراء تحليل أعمق لتوضيح تأثيرها الكامل.
在作出任何决定之前,其中一些建议将需要加以更广泛的协商和更深入的分析,以厘清其全部影响。 - ويرى المفتش، أنه بينما يحتاج هذا الربط إلى توضيح، لا ينبغي أن تكون الخطة الاستراتيجية قائمة على الميزانية، وإنما على الولاية.
检查专员认为,厘清这种联系确实有必要,但战略计划不应为预算所左右,而应以任务授权为准。 - وتوضح هذه الوثيقة مسائل هامة، وتفصل الممارسات الثقافية عن الدين، وتناقش الأدلة العلمية فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
该出版物区分了文化习俗与宗教,讨论了有关残割女性生殖器做法的科学证据,厘清了一些重要问题。 - كما تتيح عمليات المراجعة هذه فرصة تحديث أحكام واردة في الدساتير الحالية، مثل ما يتعلق منها بحقوق الإنسان، وتوضيح الأدوار التي على الحاكم والساسة المحليين القيام بها.
通过宪法审查,还更新了人权宪章等现行宪法条款,并厘清了政府和地方官员的职能。 - وفيما يتعلق بالاختلافات التقنية في الإعلان الأصلي، شدد أعضاء المجلس على وجوب مواصلة العمل التقني ذي الصلة لتوضيح تلك الاختلافات.
至于原始申报中的技术差异问题,大多数安理会成员指出,应继续进行相关技术工作以厘清这类差异。 - ويجتمع هذا الفريق ضمن سياق الدورة السنوية للجنة ويناقش ويقرر السياسة والاتجاه العام على أن تنظر اللجنة في نتائج المناقشة.
这个小组在委员会每届年会的框架内举行会议,讨论和厘清总体政策与方向,讨论结果提交委员会审议。 - ولذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع نطاق الحوار بين الكيانات العامة، والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية بهدف توضيح وفهم المساواة وفقا للاتفاقية.
委员会因此建议缔约国扩大公共实体、民间社会和学界之间的对话,依照《公约》厘清对平等的认识。 - وساعد البرنامج المشترك على توضيح ولايات وكالات الأمم المتحدة، وتحديد الأدوار المناسبة (على أساس الميزة النسبية)، وتحسين الاتصال وتعزيز التخطيط المشترك.
联合方案有助于厘清联合国机构的任务规定,(根据相对优势)确定适当角色,改善沟通,强化联合规划。 - ومن ثم، أعتزم توضيح مسؤوليات كافة الجهات المعنية وتبسيط الآليات بما يكفل تحقيق الفعالية والكفاءة في تفويض السلطة وذلك بالاستفادة من توصيات هيئات الرقابة في هذا الصدد().
我打算参考监督机构的这方面建议, 为切实有效地下放权力厘清所涉各方的责任并精简机制。 - ولذلك، تؤيد الأمم المتحدة النص الحالي للفقرة 1 من مشروع المادة 9، وتقترح تنقيح الشرح لتوضيح الفرق بين القواعد الدولية والداخلية للمنظمة.
因此,联合国赞同第9条第(1)款草案现案文,并建议修订评注,以厘清国际法和组织内部规则的区别。