危害国家罪阿拉伯语例句
例句与造句
- يُحكم على من لا يبلغ المؤسسات المعنية عن جريمة يجري التحضير لها أو يجري ارتكابها ضد الدولة رغم معرفته بها بعقوبة إصلاحية عن طريق العمل لمدة تقل عن ثلاث سنوات.
" 第71条。 明知有人正在准备或正在实施危害国家罪却未向有关机构报告的,处3年以下劳动改造。 - وإن قرار محكمة التمييز بأن العهد لا يمكنه تغليبه على الإدانات التي تصدر وفق القانون المتعلق بالجرائم التي تقترف في حق الدولة يعني أنه لا يوجد سبيل انتصاف فعال للانتهاك ولآثاره المتواصلة.
最高法院裁定,《公约》不能超越根据《危害国家罪法》作出的裁定,这意味着对违约行为及其持续性后果无有效补救。 - تتضمن القوانين المتصلة بالجرائم المرتكبة في حق الدولة الصادرة في الفترة الممتدة بين عامي 1939 و 1998 أحكاما تستهدف ممتلكات وأموال المنظمات التي أعلن أنها منظمات غير مشروعة لأغراض تلك القوانين.
1939-1998年《危害国家罪法》载有一些条款,对于为了该法目的而被宣布为非法的组织的财产和基金作了规定。 - 1981-1989 عمل في وزارة العدل الاتحادية في أقسام مختلفة (القانون الجنائي الدولي، والقانون الجنائي المتعلق بجرائم ضد الدولة، التجارة الخارجية وقانون المدفوعات، قانون التأمين والمصارف، والقانون الإداري التجاري، وقانون الصحة).
在联邦司法部不同科室工作(国际刑法、有关危害国家罪的刑法、外国贸易和支付法、保险和银行法、商业管理法、卫生法)。 - وفي هذه البلدان لم يجر الإبقاء على عقوبة الإعدام إلا لظروف استثنائية، كتلك التي يمكن انطباقها في زمن الحرب بسبب جرائم عسكرية، أو بسبب جرائم مرتكبة ضد الدولة، كالخيانة أو العصيان المسلح؛
在这些国家,只保留了特殊情况的死刑,如可能对战争时期的军事罪或危害国家罪所适用的死刑,如叛国罪或武装暴动罪; - ولم يُبقَ على عقوبة الإعدام إلاّ للظروف الاستثنائية، كتلك التي يمكن أن تنطبق في زمن الحرب على الجرائم العسكرية أو الجرائم المرتكبة ضد الدولة، ولكن لم تُنفّذ أي عقوبة إعدام منذ عام 1855؛
该国只保留了特殊情况的死刑,例如可能对战争时期的军事罪行或危害国家罪适用的死刑,但自1855年以来未执行过死刑; - غير أن أحكاما أخرى من قوانين الجرائم الموجهة ضد الدولة تشترط صدور أمرٍ قمع بحق المنظمة قيد البحث، وفقاً للمادة 19 من القانون الصادر في عام 1939 كيما يتسنى تطبيقها.
然而,《危害国家罪法》的另一些规定要求在适用这些规定之前,必须按照1939年法律第19条的规定,发布取缔有关组织的命令。 - وفي هذه البلدان، لم يُبق على هذه العقوبة إلا للظروف الاستثنائية، مثل الظروف التي يمكن أن تنطبق في أوقات الحرب على الجرائم العسكرية أو الجرائم المرتكبة ضد الدولة، كالخيانة أو التمرد العسكري.
这些国家只对特殊的情况保留死刑,这些情况例如有可在战时适用于军事犯罪行为或适用于叛国或武装叛乱等危害国家罪行的情况。 - وفي مثل هذه البلدان، لم يتم الإبقاء على عقوبة الإعدام إلا للظروف الاستثنائية، مثل الظروف التي يمكن أن تنطبق وقت الحرب على الجرائم العسكرية، أو الجرائم المرتكبة ضد الدولة، كالخيانة أو التمرد المسلح.
这些国家只对特殊的情况保留死刑,这些情况例如有可在战时适用于军事犯罪行为或适用于叛国或武装叛乱等危害国家罪行的情况。 - وتقصر معظم المحاكم نطاق قراراتها على الجرائم ضد فرادى الأشخاص وليس الجرائم ضد الدولة، وتعطي الخيانة والتجسس والإرهاب وترأس عصابة مخدرات أمثلة على ذلك.()
多数法官将其裁决范围限定在针对个人的犯罪上,而非叛国、间谍、恐怖主义和 " 贩毒支柱活动 " 等危害国家罪。 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن قانون الدولة الطرف، فيما يخص الجرائم المرتكبة ضد الدولة، ينص على عدد من الجرائم المحددة التي يمكن المحاكمة عليها أمام محكمة جنائية خاصة بناء على خيار مدير النيابة العامة.
在这方面,委员会注意到缔约国在法律(危害国家罪行法案)中规定了可根据公诉主任的选择由特别刑事法院审判的若干具体罪行。 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن قانون الدولة الطرف، فيما يخص قانون الجرائم المرتكبة ضد الدولة، ينص على عدد من الجرائم المحددة التي يمكن المحاكمة عليها أمام محكمة جنائية خاصة بناء على خيار مدير النيابة العامة.
在这方面,委员会注意到缔约国在法律(危害国家罪行法案)中规定了可根据公诉主任的选择由特别刑事法院审判的若干具体罪行。 - وتبين المادة 18 من قانون الجرائم الموجهة ضد الدولة لعام 1939 المعايير التي تعتبر فيها منظمة ما منظمة غير مشروعة، وهي مبينة بصورة كاملة في الجواب على السؤال المطروح في سياق الفقرة 1 (ب).
1939年《危害国家罪法》第18条规定了判断一个组织是否为非法组织的标准;这些标准已在答复就第1段(b)分段提出的问题时详细列出。 - وينص قانون الجرائم التي ترتكب بحق الدولة لعام ١٩٣٩ على إنشاء تلك المحاكم الخاصة، إذا كانت الحكومة مقتنعة بأن المحاكم العادية غير كافية لكفالة إقامة العدل بالفعل والمحافظة على السلم والنظام العامين وقيامها بنشر إعﻻن بناء على ذلك.
1939年《危害国家罪法》规定可设立此种特别法院,只要政府认为普通法院不足以保证有效执法和维护公共治安和秩序并相应发布公告。 - يُحكم على من يتجاهل جريمة يجري ارتكابها ضد الدولة رغم قدرته المعقولة على اتخاذ التدابير الضرورية لمنعها على وجه الاستعجال بعقوبة إصلاحية عن طريق العمل لمدة تقل عن ثلاث سنوات " .
" 第72条。 虽有合理能力采取必要的紧急措施防止正在实施的危害国家罪却对其视而不见的,处3年以下劳动改造。 "