危害人类和平及安全治罪法阿拉伯语例句
例句与造句
- وأهم مصدر للتوجيه في هذا الصدد هو مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، الذي اعتمدته اللجنة عام 1996، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
在此方面最重要的指导意见是国际法委员会在1996年通过的《危害人类和平及安全治罪法草案》和《国际刑事法院罗马规约》。 - واقترح أنه إذا استبقي مشروع المادة، فإنه ينبغي أن تنظر اللجنة في إمكانية إدراج تحفظ بشأن إمكانية تلك الحصانة مادامت تعمل أيضا على مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها().
如果不删去,他建议委员会考虑对这种豁免的可能性做出一项保留,因为它也影响到了《危害人类和平及安全治罪法》。 - (2) ينص مشروع مدونة لجنة القانون الدولي بشـأن الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، طبقاً للمادة 20(أ) " 7 " منه، على أن إبعاد السكان غير المشروع أو ترحيلهم يعدان جريمة حرب.
2 国际法委员会《危害人类和平及安全治罪法草案》第20条第(a)款(七)项规定,非法驱逐出境或移送构成犯罪。 - وخلصت اللجنة في مشروع مدونتها لعام 1996 إلى أن الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، وجرائم الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب تندرج تحت الالتزام " بالتسليم أو المحاكمة " .
委员会在1996年《危害人类和平及安全治罪法》草案中认为,灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪属于引渡或起诉义务。 - وفي هذا الصدد سيكون مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها الذي اعتمدته اللجنة في سنة 1996 نقطة انطلاق قيِّمة لمواصلة العمل في هذا الموضوع.
在这方面,委员会1996年通过的《危害人类和平及安全治罪法》草案将为着手进一步开展这个专题的工作提供非常宝贵的初步材料。 - وذكر أن أهم مصدر قانوني في هذا الصدد هو مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم البشرية وأمنها الذي وضعته اللجنة، والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي تمثل أوروغواي أحد أطرافه.
该领域最重要的法律渊源是委员会拟订的《危害人类和平及安全治罪法草案》以及《国际刑事法院规约》(乌拉圭是缔约方)。 - وبالمقارنة بهذه الوثائق الحاسمة، يتسم مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، الذي وضعته لجنة القانــــون الدولي في عام 1996()، بأهمية أقل كثيرا، لأن الدول لم تعتمده().
国际法委员会1996年《危害人类和平及安全治罪法草案》, 因为尚未获得各国通过,与这些决定性文件比较起来,重要性要小得多。 - غير أنه في سياق إعداد مشروع قانون لجنة القانون الدولي المتعلق بالجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، دفع بأن السلطة التقديرية العادية فيما يتعلق بالمحاكمة غير مناسبة للجرائم التي يعالجها القانون().
不过,在国际法委员会编写《危害人类和平及安全治罪法草案》时,有意见认为,普通类型的起诉酌定权对该法所涉罪行不适合。 - وأضاف قائﻻ انه من اﻷهمية ادراج حكم بشأن حدود اﻻختصاص على غرار ما ورد في فاتحة المادة ٠٢ من مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم وأمن اﻻنسانية ، الذي أعدته لجنة القانون الدولي .
重要的是根据国际法委员会拟定的《危害人类和平及安全治罪法草案》第20条开头语的精神列入一项关于起点界限的条款。 - من المفيد اﻹشارة الى أن لجنة القانون الدولي قد نظرتا، في ضرورة وجود نية التمييز ورفضت اشتراطها في نهاية المطاف في مدونتها المتعلقة بالجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.)٣٥٢(.
" 291. 应当指出,国际法委员会考虑但最后决定不在其《危害人类和平及安全治罪法草案》中列入歧视性意图的要件。 - استأنفت اللجنة عملها بشأن مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها في عام 1982، عملا بطلب للجمعية العامة()، بعد أن نظرت في الموضوع لأول مرة في الفترة الفاصلة بين عامي 1949 و 1954().
在1949年和1954年的初步审议之后,委员会应大会的要求,于1982年恢复了关于危害人类和平及安全治罪法草案的工作。 - 323- وأشار بعض الأعضاء أيضاً إلى أن القضايا المثارة سبق أن نوقشت في اللجنة لا سيما فيما يتعلق بأعمالها التي تكللت بإقرار مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها لعام 1996.
一些委员还回顾,特别是在制定1996年《危害人类和平及安全治罪法草案》的工作过程中,委员会曾经梳理过现在提出的一些问题。 - ٧٣١- ويرحب المقرر الخاص بالتطورات والمناقشات المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها ومشروع النظام اﻷساسي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية، ويكرر نداءه إلى الجمعية العامة كي تعتمدها في أقرب وقت ممكن.
特别报告员欢迎危害人类和平及安全治罪法草案和建立国际刑事法院规约草案的发展和有关的讨论,再度呼吁联大尽早制定这两项文书。 - وبينما استهدف مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، الموضوع عام 1996، إنشاء الالتزام القاضي بتسليم أو محاكمة الأشخاص المشتبه في اقترافهم جرائم معينة، لم تلق تلك المحاولة قبولاً حسناً من الدول في ممارساتها.
虽然1996年危害人类和平及安全治罪法草案试图规定引渡或起诉某些罪行犯罪嫌疑人的义务,但在各国实践中没有被普遍接受。 - ويظهر أيضا حصر المسؤولية الفردية عن جريمة العدوان في القادة أو المنظمين واضحا في نص المادة 16 من مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها لعام 1996 (مذكورة في الحاشية 77 أعلاه).
《危害人类和平及安全治罪法草案》第16条的1996年文本显然也将侵略罪的个人责任局限于领导者和组织者(下文77段中的引用)。