印度支那阿拉伯语例句
例句与造句
- الصينية، لا سيما بين عامي 1964 و 1973.
事实上,有过战争经历的国家,没有几个经受过我们在老挝那样的情况:它在印度支那战争中遭受了最厉害的空中轰炸,1964至1973年期间更为严重。 - وذكر أن وفده يرحب بإبرام خطة العمل الشاملة من أجل الﻻجئين من الهند الصينية، وتعزيز أنشطة اﻻستعداد لحاﻻت الطوارئ وتحسين قدرة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين على اﻻستجابة.
尼日利亚欢迎《援助印度支那难民综合行动计划》的完成、应急准备活动的加强和难民专员办事处反应能力的提高。 - تقع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في شبه جزيرة الهند الصينية، وتحدها الصين، وفييت نام، وكمبوديا، وتايلند وميانمار، وجميعها بلدان متقدمة النمو من الناحية الاقتصادية.
老挝人民民主共和国(老挝共和国)位于印度支那半岛、与中国、越南、柬埔寨、泰国和缅甸等国为邻,它们全都是发展中国家。 - وفي عام ١٩٨٩ اعتمدت في جنيف خطة العمل الشاملة لﻻجئي الهند الصينية لمواجهة اﻷزمة اﻹنسانية في جنوب شرقي آسيا، وخاصة مشكلة الﻻجئين من فييت نام وﻻوس.
1989年,在日内瓦通过了《印度支那难民综合行动计划》,以解决东南亚的人道主义危机,特别是越南和老挝的难民问题。 - ٣٢١- وظلت المساعدة التي تقدمها المفوضية إلى ﻻجئي الهند الصينية في الصين، مركّزة على اﻻستياطان المحلي المستدام من خﻻل آلية لﻻعتمادات الدائرة الهادفة إلى إيجاد فرص العمل لﻻجئين.
难民署对在中国的印度支那难民的援助仍然主要是帮助实现可持久的当地安置,通过一个周转信贷机构为难民创造就业机会。 - اﻹقتصادي لصالح الﻻجئين الهنود الصينيين المراد إعادتهم إلى فييت نام؛
( e )难民专员办事处综合行动计划指导委员会会议(1995年3月,日内瓦),会上天主教移民委员会宣传返回越南的印度支那难民的社会经济重新一体化方案; - ففي الفترة من 1978 إلى 2006، قدمت الصين اللجوء الفعال إلى حوالي 000 280 من اللاجئين الإندونيسيين، ومن ثم ساهمت في المحافظة على السلام والاستقرار في المنطقة.
从1978年到2006年,中国已经向大约280 000名印度支那难民提供了有效庇护,为该地区的和平与稳定做出了贡献。 - وخلال الصراعات المسلحة في أندونيسيا، من 1964 حتى 1973، ألقي على البلد أكثر من 2 مليوني طن من االقنابل، وما يصل إلى 30 في المائة منها لم ينفجر لدى الاصدام بالأرض.
在1964-1973年印度支那武装冲突期间,共向我国境内投下了200多万吨各种弹药,其中30%的弹药尚未爆炸。 - ٥٧٢- وظلت مساعدة المفوضية لﻻجئي الهند الصينية في الصين تركز على التوطين المحلي المستدام عن طريق آلية استئمانية دوارة تقوم على الصناديق وتهدف إلى خلق فرص العمل لﻻجئين.
难民署对于在中国的印度支那难民的援助继续侧重于在当地的可持久的定居,通过一项周转性的资金信贷机制,为难民创造就业机会。 - الهندية في سيدني، التي قدمت بعض الدعم للمحتجزين من ركاب " بندر باي " .
(b) 提交人在拘留的前六个月里,曾与澳大利亚社区、以及悉尼的柬埔寨、高棉和印度支那社区成员联系,他们向Pender Bay被拘留者提供了一些支持。 - وبالرغم من مواردها المالية المحدودة تعاونت تايلند تعاونا وثيقا مع مفوضية شؤون الﻻجئين ومع البلدان المانحة ووكاﻻت اﻷمم المختصة من أجل إيجاد حل سلمي ودائم لمشكلة الﻻجئين في الهند الصينية.
尽管财政资源有限、泰国同难民专员办事处、捐助国和有关的联合国机构紧密合作以寻求和平持久的解决印度支那难民问题的办法。 - ٩١- ومثلت خطة العمل الشاملة التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بﻻجئي الهند الصينية الذي رعته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين في عام ٩٨٩١ جهداً متعدد اﻷطراف هاماً لتسوية مشكلة الﻻجئين الفييتناميين.
难民署于1989年主办了一次印度支那难民问题国际会议,通过了《综合行动计划》,该计划是解决越南难民问题的一次重大多边努力。 - فلم تكن هناك أي شكوى مبررة من عدم حماية حقوق اللاجئين في فييت نام؛ بل على العكس، اعتبرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الحل الذي وضعته فييت نام لمشكلة لاجئي الهند الصينية حلاً نموذجياً ومثالاً يقتدى.
从未有过任何正当理由的指称,认为越南没有保护难民的权利,相反,越南对印度支那难民问题的解决,被难民署认为是一个典范。 - 18- بدأ الاستعمار الفرنسي لجيبوتي في النصف الثاني من القرن التاسع عشر مع إنشاء قاعدة تموين ضرورية للأسطول الفرنسي الذي يربط بين أقاليم ومستعمرات الهند الصينية والمحيط الهندي والمحيط الهادئ وبين فرنسا.
法国对吉布提的殖民始于19世纪下半叶,那时在吉布提建立了连接法国本土与印度支那、印度洋、太平洋殖民地的法国船队所必需的补给基地。 - `3` وأثبتت إعادة التوطين في الماضي أنها وسيلة قادرة على ضمان الحماية لأعداد كبيرة من اللاجئين كلما استعملت بطريقة استراتيجية لإتاحة المخارج وحل المشكلات (خطة العمل الشاملة لصالح لاجئي الهند الصينية، مثلاً).
在过去,重新安置被证明是一种可向较多的人提供保护的机制,在战略上它被用于打开大门并解决问题(如在《印度支那难民综合行动计划》中)。