印度报阿拉伯语例句
例句与造句
- وأكدت على أنها، شأنها شأن الهند، تولي أهمية كبيرة للمسائل المتعلقة بالصحة وأشارت إلى مخطط التأمين الصحي لعمال القطاع غير الرسمي، الذي ورد ذكره في تقرير الهند.
委内瑞拉强调,委内瑞拉与印度一样极为重视有关健康的事务,并提及了印度报告述及的非正式部门工人的健康保险方案。 - وفي منطقة جنوب آسيا دون الإقليمية، أبلغت الهند عن تفكيك ثلاثة مختبرات في عام 2004 ومختبر واحد لصنع الهيروين وآخر لصنع المورفين في عام 2005.
在南亚次区域,印度报告了在2004年捣毁三家实验室的情况以及在2005年捣毁一家海洛因实验室和一家吗啡实验室的情况。 - (و) تفهم حرية الوصول إلى الأماكن العامة (على سبيل المثال، الوصول إلى " الآبار " ، كما ورد في تقرير الهند) والحرمان من هذه الحرية بالنسبة للمرأة ووضع العقبات أمامها في فئات معينة؛
设法了解某一群体的妇女是否被拒绝使用公共场所,例如,像印度报告所说,被拒绝使用公用的水井,或在这方面遇到障碍; - وأفادت البرازيل بأن 81.2 في المائة من سكانها يعيشون في المدن، وأفادت الهند بأن 36 في المائة من شعبها كانوا يعيشون في المناطق الحضرية في عام 2000، وبأن التحضر آخذ في النمو.
巴西报告说,巴西81.2%的人口现在居住在城市;印度报告说,2000年印度36%的人口居住在城市,目前城市化规模仍在扩大。 - ووفقاً للتعداد الاقتصادي، الوارد في التقرير الشامل للهند لعام 2001، أنه من بين مؤسسات هذا القطاع البالغ عددها الإجمالي 30.35 مليون مؤسسة، تقع في المناطق الريفية 17.71 مليون مؤسسة وفي المناطق الحضرية 12.64 مليون مؤسسة.
根据《2001年全印度报告》中的经济普查,在这个部门总共3 035万个企业中,有1 771万个在农村地区,1 264万个在城市地区。 - فأثناء انعقاد الدورة الثالثة عشرة، أبلغت الهند اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بــين البلـــدان النامية التابعة للجمعية العامة أنها أنفقت أكثر من بليوني دولار على مدى السنوات على مجموعة واسعة من البرامج المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
在大会审查发展中国家间技术合作高级别委员会第十三届会议,印度报告称,该国多年来已在各种南南合作方案方面支出20多亿美元。 - وأبلغت الهند أنها تعتبر التوصيات سبيلاً للمضي قُدماً نحو وضع معايير عالمية في هذا المجال، وأنَّ من شأنها أن تنمِّي الوعي بالحاجة الملحِّة إلى الإسراع في العمليات التشريعية اللازمة للتنظيم الرقابي للخدمات الأمنية المدنية الخاصة في الدول الأعضاء.
印度报告说,它把建议看作是制定这一领域全球标准的途径,建议将唤起人们对加快立法进程以规范会员国的民间私营保安服务紧迫性的认识。 - الاستعراض الدوري الشامل تصدير يتوخى تقرير الهند بموجب آلية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للاستعراض الدوري الشامل إعطاء نُبذة عن الكيفية التي يُنبئ بها التعدد واحترام التنوع عن كافة مظاهر السياسة والمجتمع في أكبر ديمقراطية في العالم.
根据联合国人权理事会普遍定期审议机制提交的印度报告意在概述多元主义和尊重多样性如何体现在世界最大民主国家的政治和社会的所有方面。 - وحظي التقرير بتغطية إعلامية كبيرة، بما فيها 40 تغطية على المدونات والمقالات الخاصة والمقالات الافتتاحية في كل من The Hindu و China Daily، و Daily Mirror ، و Time Magazine؛ كما أدرج في قائمة القراءات الأكاديمية في المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
本报告受到媒体的显着报道,包括40个博客张贴,印度报、中国日报、每日镜报和时代杂志的专题报道和社论,并登上联合王国和美国学术阅读书单。 - فأبلغت الولايات المتحدة الأمريكية عن حالتي تخزين لبروميد الميثيل بغية تصديره في عام 2010 أو في سنوات تالية، بينما أبلغت الهند عن الإنتاج الجانبي لمركبات الكربون الكلورية الفلورية من الدرجة غير الصيدلانية الذي تم تخزينه بغرض تدميره.
美利坚合众国报告了两例关于甲基溴的库存情况,库存物质将在2011年或其后几年对外出口。 印度报告了非医药级氯氟化碳的副产品生产情况,目前已存放在库以待销毁。 - 13- وذكرت الهند أنها أخذت سلسلة مبادرات لتحسين التعاون الدولي فيما يتعلق بمواجهة الاختطاف، بما فيها اتفاقات ثنائية مع بلدان أخرى، وكذلك توقيع صكوك قانونية دولية أهمها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
印度报告,它已经采取了一系列举措加强打击绑架活动方面的国际合作,其中包括与其他国家达成双边协定,以及签署国际法律文书,最突出的是签署了《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书。 - وأحاطت المملكة العربية السعودية علماً بالأنشطة المبيَّنة في تقرير الهند وأشارت إلى عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مجال إعداد خطة وطنية لحقوق الإنسان وأحاطت علماً بالتزام الهند بضمان استقلال جميع الهيئات العاملة في مجال حقوق الإنسان وبتعزيز حقوق الإنسان استناداً إلى الحوار والتعاون الفعالَين.
沙特阿拉伯注意到印度报告所反映的各种活动并提及全国人权委员会为制订全国人权计划所做的工作,并注意到印度致力于确保从事人权领域工作的各机构的独立性以及在有效对话和合作基础上增强人权。 - 25- وأفادت الهند بأن العديد من مراكزها المعنية بجمع البيانات وإجراء البحوث والمراقبة قد أنشئت خلال القرن الماضي لخدمة قطاعات تعتمد أنشطتها على المناخ، كالزراعة والحراجة والهيدرولوجيا، وأن عمل هذه المراكز تدعَّم باستخدام الأقمار الصناعية في الآونة الأخيرة ومحطات المراقبة العصرية الأخرى، مثل النظم الآلية لرصد حالة الطقس والمحطات الأرضية للاستشعار عن بُعد.
印度报告说,在过去一个世纪中,为依赖气象的部门建立了许多数据及研究和观测中心,如农业、林业和水文部门,最近还采用了卫星和其他现代观测平台,如自动气象系统和陆基遥感系统。
更多例句: 上一页