印度尼西亚总统阿拉伯语例句
例句与造句
- ومع أن رئيس جمهورية إندونيسيا اعترف بمسؤولية بلده عن المشكلة، اتخذ بعض أعضاء الحكومة الإندونيسية والبرلمان الإندونيسي مواقف تنم عن قِصَر نظر.
尽管印度尼西亚总统已经承认了印度尼西亚对这一问题的责任,但是,印尼政府和议会的一些成员却采纳了更为短视的观点。 - سيرليف، ورئيسي وزراء الكاميرون والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
该独立小组由27名成员组成,并由印度尼西亚总统尤多约诺、利比里亚总统约翰逊-瑟利夫和大不列颠及北爱尔兰联合王国首相卡梅伦担任共同主席。 - كما أن الموقف الإيجابي لرئيس إندونيسيا عبد الرحمن واحد وقيادة تيمور الشرقية، ولا سيما السيد زانانا غوسماو، يبشر بوجود علاقات طيبة في المستقبل.
印度尼西亚总统阿卜杜拉赫曼·瓦希德和东帝汶领导人、尤其是萨纳纳·古斯芒的积极倾向,预示着双方未来会有良好的关系。 - وقد أمر رئيس جمهورية إندونيسيا أيضاً بأن تتوفر مجاناً عملية تسجيل الميلاد لكل طفل باعتباره حقاً أساسياً من حقوق الإنسان لحماية حق الطفل في الحصول على هوية تعريف.
印度尼西亚总统还命令为每个儿童进行免费出生登记,对于保护儿童身份权利来说,这是至为重要的一项基本人权。 - وكان المؤتمر الذي افتتحه الرئيس سوهارتو رئيس جمهورية إندونيسيا عن موضوع " التكافل بين البيئة العالمية ونمو الصناعة " .
大会的主题是 " 全球环境与工业增长之间的互依现象 " ,大会由印度尼西亚总统苏哈托主持开幕。 - وإن حكومته تقدِّر التدابير التي اتُّخذت حتى الآن، لا سيما تعهد الرئيس الإندونيسي بالتصديق على اتفاق رابطة دول جنوب شرقي آسيا بشأن التلوث بالضباب العابر للحدود.
新加坡政府感谢印度尼西亚到目前为止所采取的措施,尤其是印度尼西亚总统对批准《东盟越境烟霾污染协议》所做的保证。 - 21- افتتح الاجتماع رسميا رئيس جمهورية إندونيسيا، وألقى الكلمات الرئيسية فيه الرئيس بالوكالة للجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان والمستشار الخاص للمفوض السامي لحقوق الإنسان المعني بالمؤسسات الوطنية.
印度尼西亚总统正式宣布会议开幕,印度尼西亚国家人权委员会代主席和关于国家机构的人权事务高级专员特别顾问作了主旨发言。 - 11، التي أطلقها في العام الماضي فخامة رئيس جمهورية إندونيسيا.
我们还在珊瑚礁、渔业和粮食保障等问题上与 " 珊瑚三角区倡议 " 合作,并与印度尼西亚总统阁下去年启动的森林11国集团合作。 - ليشتي وإندونيسيا سياسة وآلية طموحة لتقصي الحقيقة، كوسيلة لمعالجة آثار العنف الذي حدث عام 1999، عندما افترق البلدان.
2005年8月,东帝汶和印度尼西亚总统启动了一项前瞻性的真相调查政策和机制,以此作为一种手段,解决1999年两国分道扬镳时发生的暴力事件。 - 109- وأشار الرئيس الإندونيسي إلى أن البلدان المتقدمة، بالنظر إلى مسؤوليتها التاريخية عن الاحترار العالمي، وهي مسؤولية تقبلتها هي ذاتها، تحتاج إلى مواصلة تصدُّر الجهود في مجال تغير المناخ.
印度尼西亚总统指出,发达国家,由于其对全球变暖负有历史责任,对此它们也予以认同,就需要继续在气候变化问题上发挥领导作用。 - 120- وأشار الرئيس الإندونيسي إلى أن البلدان المتقدمة، بالنظر إلى مسؤوليتها التاريخية عن الاحترار العالمي، وهي مسؤولية تقبلتها هي ذاتها، تحتاج إلى مواصلة تصدُّر الجهود في مجال تغير المناخ.
印度尼西亚总统指出,发达国家,由于其对全球变暖负有历史责任,对此它们也予以认同,就需要继续在气候变化问题上发挥领导作用。 - 46- وعقب الهجوم على صويا، قرر رئيس إندونيسيا ونائب الرئيس والوزير المنسق للشؤون السياسية والأمنية الإيعاز للسلطات المحلية بالتحقيق الكامل في الهجوم واتخاذ إجراءات صارمة ضد من شنّه.
在宗谷遭受袭击之后,印度尼西亚总统,副总统和政治与安全事务协调部长决定指示地方当局对袭击作出充分调查并采取打击参与者的强硬行动。 - وتكلم عن الحالة في أسيه، فأشار إلى أن الرئيس اﻹندونيسي يبذل قصارى جهده من أجل التوصل إلى تسوية سلمية لﻻضطرابات في تلك المقاطعة، وقد أعلن بوضوح أنه ستتم معاقبة أي شخص يثبت أنه انتهك حقوق اﻹنسان.
关于亚齐的情况,他指出印度尼西亚总统正在确立争取和平解决该省的动乱并明确表明任何人一经发现侵犯人权,一定受到惩治。 - وفي الوقت نفسه، طلب الأمين العام مشورة فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي يرأسه كل من رئيسي إندونيسيا وليبريا ورئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
同时,秘书长已征询了由印度尼西亚总统、利比里亚总统和联合王国首相担任共同主席的2015年后发展议程高级别知名人士小组的意见。 - كما قدم وكيل الأمين العام تقريرا عن الخطوات التي اتخذها الأمين العام مع رئيس إندونيسيا في ضوء ما بدا من مشاركة قوات الشرطة والقوات العسكرية الإندونيسية في أنشطة المليشيات وعدم قدرة الحكومة على كبح جماح المليشيات.
副秘书长还报告了秘书长与印度尼西亚总统就印度尼西亚警方和军方明显参与民兵活动以及政府无力控制民兵活动问题所制定的行动方针。