卫生科阿拉伯语例句
例句与造句
- أبلغ رئيس قسم الصحة أن الاستراتيجيات الحالية المتمثلة في استخدام طائفة من الخدمات الروتينية والبرامج المسرعة لمكافحة الأمراض أحرزت تقدما كبيرا، استفاد منه بصورة متسقة نحو ثلاثة أرباع الأطفال في العالم.
卫生科科长报告说,当前由于采取搭配使用例行服务和疾病加速控制方案的策略,取得了重大进展,使全世界大约四分之三的儿童不断受惠。 - أبلغ رئيس قسم الصحة أن الاستراتيجيات الحالية المتمثلة في استخدام طائفة من الخدمات الروتينية والبرامج المسرعة لمكافحة الأمراض أحرزت تقدما كبيرا، استفاد منه بصورة متسقة نحو ثلاثة أرباع الأطفال في العالم.
卫生科科长报告说,当前由于采取搭配使用例行服务和加速控制疾病方案的策略,取得了重大进展,使全世界大约四分之三的儿童不断受惠。 - وهناك أيضا حاجة قوية إلى اتباع نُهج جامعة لعدة تخصصات يتوخى فيها مزيد من التكامل، مما سيتطلب مواصلة الجهود من أجل التغلب على العقبات الكأداء القائمة في مجالات العلوم الطبيعية والاجتماعية والهندسية والصحية.
此外,迫切需要采用综合性更强和跨越学科更多的方法,这就要求继续做出努力,消除自然、社会、工程和卫生科学领域持续存在的障碍。 - ورأى الدكتور يانغ أن الدعامة الرئيسية لمحو الأمية الصحية هي توجهها العلمي، ولهذا ينبغي تركيز مزيد من الاهتمام على إقامة منظور علمي بشأن الصحة، وبشأن المعلومات العلمية الرئيسية والمهارات المتعلقة بالصحة، إلى المجال العام وإلى حياة الأفراد.
杨博士相信,卫生知识普及的关键点在于科学引导。 因此,更要关注建立卫生科学观,将卫生科学信息和技能基础纳入公众舆论及其生活。 - ورأى الدكتور يانغ أن الدعامة الرئيسية لمحو الأمية الصحية هي توجهها العلمي، ولهذا ينبغي تركيز مزيد من الاهتمام على إقامة منظور علمي بشأن الصحة، وبشأن المعلومات العلمية الرئيسية والمهارات المتعلقة بالصحة، إلى المجال العام وإلى حياة الأفراد.
杨博士相信,卫生知识普及的关键点在于科学引导。 因此,更要关注建立卫生科学观,将卫生科学信息和技能基础纳入公众舆论及其生活。 - 209- كما تربط علاقات واتفاقات تعاون في ميدان تكنولوجيا الصحة بين الصين وبين عدد من المؤسسات الأجنبية غير الرسمية، بما فيها كليات الطب وكليات البحث الطبي والبيولوجي في عدة جامعات بارزة، ومنظمات غير حكومية دولية ومتخصصة.
209、中国还与国外非官方机构,包括与一些着名大学的医学院以及医学科学研究院所和非政府的国际专业组织开展了卫生科技合作与交流。 - 559- تقدم الدراسات الاستقصائية الصحية التي أجراها المعهد العلمي للصحة العمومية (في 1997، و2001، و2004)، وصفاً للحالة الصحية لسكان بلجيكا في الأقاليم الثلاثة (الفلمندي، والون، وبروكسل).
公共卫生科学研究所组织的多次卫生健康调查(1997、2001和2004年)介绍了三个地区(佛兰德、瓦隆大区和布鲁塞尔大区)的比利时居民的卫生健康状况。 - وأشار رئيس قسم الصحة إلى تنامي التعاون مع البنك الدولي بهدف كفالة توجيه الموارد إلى حيث تشتد الحاجة إليها، مستدلا بأمثلة أطر الإنفاق المتوسطة الأجل في إثيوبيا وموريتانيا ورواندا.
卫生科科长列举了与世界银行进行的、日益增加的合作,这种合作的目的是,保证将资源分配到最需要的地方,他列举了埃塞俄比亚、毛里塔尼亚和卢旺达中期支出框架的例子。 - وبالتعاون مع كبار العلماء في مجال الصحة العامة ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الأخرى، أوردت منظمة الصحة العالمية شواهد على وجود روابط تجمع بين تغير المناخ والآثار على الصحة المحددة كمياً في الماضي وإسقاطاتها في المستقبل المنظور وحددت السكان المعرضين للخطر.
卫生组织与杰出的公共卫生科学家、联合国各机构和其他机构合作,就气候变化与健康的关系汇报其证据,并对过去和预测的未来影响进行量化,查明易受伤害的人口。 - 3, para.13; ACRB, p.3, para.11; URUSVATI, p.1; AAC, p.2, para.5, AARFAC, p.2; MCS, p.4, para.15; FJM, p.4; ACRN, p.4; CPLC, p.3, para.4; AFC, p.1; ANAP, p.3, para.14; CPLC, p.2, para.5.
约有11个组织提到了经济封锁对古巴人民公共卫生和医疗体系带来的负面影响。 医疗卫生科学协会国家理事会指出,经济封锁对古巴卫生界造成的影响之一是古巴无法获得多种药品和医疗设备。 - أن تقوم كل البلدان باستعراض، وفي غالبية الحالات، بزيادة الاستثمارات بشكل ملحوظ في البحث والتطوير، ويشمل ذلك بناء القدرات البشرية والمؤسسية في مجال العلم والتكنولوجيا في ميادين العلوم الطبيعية والاجتماعية والهندسية والصحية بغية حل مشاكل المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية.
所有国家应审查并在多数情况下大力增加研究和发展方面的投资,包括在自然、社会、工程和卫生科学领域加强人员和机构科研能力建设,以便解决水、卫生和人类住区问题; - وكان عميداً لقسم علوم وتكنولوجيا الصحة في كلية الطب من عام 1990 إلى عام 1993؛ ثم رئيساً لمجلس إدارة المدرسة الثانوية التابعة لجامعة نيجيريا من عام 1989 إلى عام 1991؛ ونائباً لرئيس كلية الطب من عام 1984 إلى عام 1988.
1990年至1993年,他是医学院卫生科学和技术系主任;1989年至1991年,他是尼日利亚大学附属中学董事会董事长;1984年至1988年,医学院副院长。 - وتحصل المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، على خدمات للرعاية الصحية تحظى بإعانات ضخمة، وذلك في المستشفيات وعيادات الطب العام للمرضى الخارجيين ومراكز الخدمات الصحية الخاصة بالطﻻب والمراكز الصحية للمسنين والعيادات المتخصصة من قبيل عيادات أمراض السل والصدر والجلد والصحة اﻻجتماعية وما إلى ذلك.
女性亦可和男性一样享有由政府大力资助的医院健康护理、普通门诊诊疗所、学生健康服务中心、老人健康中心,以及胸肺科、皮肤和社会卫生科等专科诊所的种种服务。 - (ب) التعاون مع جامعة وست إنديز وغيرها من المؤسسات المعترف بها في تعليم وتدريب الأشخاص وفي البحوث في مجالات الطب والتمريض وطب الأسنان والصيدلة والعلوم الطبية البيولوجية وعلوم الصحة والطب البيطري، فضلاً عن غيرها من المجالات المساعدة والداعمة ذات الصلة؛
(b) 在教育和培训人员以及医学研究、护理、牙科学、药物学以及生物科学和卫生科学诸领域、兽医学以及任何相关的附属和支助领域中,与西印度大学和其他任何得到认可的机构合作; - بكالوريوس الآداب في علم النفس (1976)؛ درجة الماجستير في علم النفس الإكلينيكي (1979) ؛ ودكتوراه الفلسفة في علم النفس الاجتماعي، من جامعة المكسيك الوطنية المستقلة (1993)؛ ودرجتا الماجستير ودكتوراه الفلسفة في العلوم الصحية، كلية الطب، جامعة المكسيك الوطنية المستقلة (1997).
心理学学士(1976年);临床心理学硕士学位(1979年);墨西哥国立自治大学社会心理学博士(1993年);墨西哥国立自治大学医学院医药卫生科学硕士和博士学位(1997年)。